English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Mordecai

Mordecai translate French

46 parallel translation
A não ser que queira que o Mordecai as ponha lá fora enquanto está de molho... a Sra. Peekins faz uma bela barrela.
Si vous ne voulez pas que Mordecai les porte au blanchissage, Mlle Peekins lave à merveille.
Despeja a água, Mordecai, antes que arrefeça.
Verse l'eau tant qu'elle est chaude.
Acabou-se o " Mordecai, traz a água.
Plus jamais : " Mordecai, apporte l'eau.
Mordecai, leva a roupa para lavar.
" Prends le linge sale.
É tarde para andares na rua, Mordecai.
Pas encore couché?
Não te cortes, Mordecai.
Attention, tu vas te couper, Mardocchée.
Mordecai, Yang,
Mordecai, Yang,
Com a sua parte, só preciso da de Mordachai.
Avec ton morceau, il me manquera juste celui de Mordecai.
Ache seu tio Mordachai.
Trouve ton oncle Mordecai.
Meu tio Mordachai tem outra parte, em Spittlefield.
Mon oncle Mordecai a le deuxiéme morceau a Spittlefield.
Com Mordachai, são dois navios contra um.
Avec le bateau de Mordecai, on sera a deux contre un.
Mordachai está lá em cima, assustado.
Mordecai est en haut, mort de peur.
Os guardas de Mordachai não a deixarão se aproximar.
Les gardes de Mordecai ne vous laisseront pas approcher.
Olá, irmão Mordachai.
- Salut a toi, frére Mordecai.
Digamos, cá entre nós, por suposição... que esteja com o mapa de Mordachai.
Supposons, juste entre nous, que tu... aies la carte de Mordecai.
Essa foi por Mordachai.
Ça, c'était pour Mordecai.
Sou o Alan Mordecai.
Alan Mordecai.
Aí tem o seu brilhante e encantador advogado o Sr. Mordecai.
Voici votre brillant et charmant avocat...
Vai, Mordecai.
Allez, Mordecaï.
Deu ao Mordecai três sardinhas, e soltou-o.
il donna à Mordecai trois sardines, puis le relâcha.
Mordecai.
Mordecaï.
Eu não tenho a certeza se este é o Mordecai. Como assim?
Je... j'suis pas certain que c'est bien Mordecai.
Pai, ele matou o Mordecai, o palhaço bailarino.
Papa, il a tué Mordecai, le clown dansant yiddish!
Vamos atrás dela, Mordecai!
Viens Mordecai! Attrapons-la!
" O Capitão Mordecai olhava para a janela cheia de argolas empoeiradas.
Le capitaine Mordecai regardait par le hublot ouvert les trous dans les nuages
O Capitão Mordecai encurralou o seu rival, o Cyrus.
Le capitaine avait coincé son rival au bord d'une falaise
Não se importa que lhe passe um cheque, Mordecai?
Par chèque, ça ne vous ennuie pas?
É complicado, Mordecai...
Mordechaï, c'est délicat.
Por que interrompes... esta celebração da sociedade doméstica de Mordecai e Hoss?
Dans quel but interromps-tu la célébration du Pacs de Mordecai et Hoss?
Que Mordecai e Esther Nos salvaram no dia
Mardochée et Esther Ont sauvé les Juifs
Ao passar dos anos, eu tenho exposto muitos espiritualistas e videntes como charlatães... mas o poder da hipnose de Mordecai Zymytryk permanece até hoje, a intrigar e a assombrar-me.
Pendant des années, j'ai mis en lumière de nombreux charlatans. Mais les pouvoirs d'hypnose de Mordecai Zymytryk continuent de me dérouter et de me hanter. Harry Houdini, 1921.
Eu, Mordecai Zymytryk, hipnotizei muitas pessoas... em um estado perpétuo coma, mas nunca em articulo mortis.
Moi, Mordecai Zymytryk, ai hypnotisé beaucoup de gens dans un état de coma perpétuel, mais jamais à l'article de la mort.
Também eu, Mordecai.
Moi aussi, Mordecai.
A nossa última alma, Mordecai Nash, um tipo do piorio.
C'est ta prochaine âme, Mordecai Nash, un gros morceau bien méchant.
Tira a pata, Mordecai!
Pas touche, Mordecai!
É o Mordecai Midler.
C'est Mordecai Midler.
Mostre-os ao Mordecai Midler.
L'apporter à Mordecai Midler.
Mordecai, o que se passa?
Mordecai, comment va?
Meu Deus, Mordecai!
Mon Dieu... Mordecai.
Se fores menino vou chamar-te Mordecai ou Abraham, Menachem Menandel, Schmerson...
Si tu es un garçon, je vais t'appeler Mordecai, ou Abraham. Menachem Menandel, Schmerson.
Você é o Mordecai "Três Dedos" Brown.
Tu dois te rendre, Kenny.
Chamo-me Cai, diminutivo de Mordecai.
Mon nom est Cai, abréviation pour Mordecai.
Eu conheço este tipo.
Je le connais, Mordecai.
É o Mordecai. Advogado da tribo Irathient.
Un avocat itinérant, pour les tribus Irathiennes.
Isso é verdade, Mordecai?
C'est vrai ça, Mordecai?
- Sei, porque sou o Mordecai Midler.
Je suis Mordecai Midler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]