English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Morpheus

Morpheus translate French

171 parallel translation
Morpheus era o deus grego de sono.
Morphée était le dieu grec du sommeil.
O Morpheus acha que ele é o Tal. - E tu?
- Morpheus croit que c'est l'Élu.
Morpheus, a linha estava sob escuta. Não sei como.
Morpheus, l'appel a été intercepté.
MORPHEUS ESCAPA À polícia NO AEROPORTO DE HEATHROW
MORPHEUS ÉCHAPPE À LA POLICE À L'AÉROPORT D'HEATHROW
Morpheus.
Morpheus.
Um homem que se auto-apelida como Morpheus.
qui se fait appeler Morpheus.
Como já deves ter adivinhado eu sou Morpheus.
Comme tu as dû le deviner, je suis Morpheus.
Morpheus, que me aconteceu?
Que m'est-il arrivé?
Bolas! Tenho de admitir que estou ansioso para ver do que és capaz se o Morpheus tinha razão e tudo isso.
Je vais te dire, ça me démange de savoir si Morpheus a vu juste.
O Morpheus está a lutar com o Neo.
Morpheus combat Neo.
Só penso é que se o Morpheus tem tanta certeza, por que não o leva a ver o Oráculo?
Je me demande... Si Morpheus en est sûr, pourquoi ne pas l'emmener voir l'Oracle?
O Morpheus levá-lo-á quando ele estiver preparado.
Morpheus attend qu'il soit prêt.
Faz de conta que estás em casa, Morpheus.
Installe-toi, Morpheus.
Sabes porque é que o Morpheus te trouxe para me veres.
Tu sais pourquoi tu es ici?
- O Morpheus...
- C'est Morpheus.
Pobre Morpheus.
Pauvre Morpheus.
O Morpheus acredita em ti, Neo.
Morpheus croit en toi, Neo.
Numa mão, tens a vida do Morpheus. Na outra, tens a tua.
D'un côté, il y aura la vie de Morpheus, et de l'autre, ta propre vie.
Não, Morpheus, não!
Non, ne fais pas ça!
O grande Morpheus. Finalmente encontramo-nos.
Le grand Morpheus.
O Morpheus está vivo?
Morpheus est vivant?
O Morpheus está vivo, Tank?
Morpheus est vivant, Tank?
- Deste-lhes o Morpheus.
- Tu l'as donné.
Se o Morpheus estava certo então não posso desligar isto.
Si Morpheus ne s'est pas trompé, cette prise me résistera.
Nunca me disseste se tinhas acreditado nas tangas do Morpheus.
J'ai toujours voulu savoir si t'avais gobé les bobards de Morpheus.
Evolução, Morpheus.
L'évolution, Morpheus.
O futuro é o nosso mundo, Morpheus.
L'avenir, c'est notre monde, Morpheus.
Nessa altura, o Morpheus dirá tudo o que quiserem saber.
Alors, Morpheus leur dira tout ce qu'ils veulent.
Zion é mais importante do que eu ou tu ou mesmo do que o Morpheus.
Zion compte bien plus que moi, toi, ou même Morpheus.
Vais matar o Morpheus?
Tuer Morpheus?
Morpheus, foste mais do que um líder para nós.
Morpheus, tu étais bien plus qu'un chef.
O Morpheus sacrificou-se para te safarmos.
Morpheus s'est sacrifié pour qu'on te fasse sortir.
Ele fez o que fez porque acreditava que eu era algo que não sou.
Morpheus croyait que je suis ce que je ne suis pas.
Têm o Morpheus num edifício controlado por militares!
T'es branque. Ce bâtiment est contrôlé par l'armée.
Também quero o Morpheus de volta, mas isso é suicídio.
Je veux que Morpheus revienne, mais c'est suicidaire.
O Morpheus acreditava em algo e estava disposto a dar a vida por isso.
Morpheus avait une certitude. Il était prêt à se sacrifier pour ça.
Acredito que o Morpheus significa mais para mim do que para ti.
Je tiens plus à Morpheus que toi.
Aguenta, Morpheus.
Tiens bon, Morpheus.
Consegues ouvir-me, Morpheus?
Vous m'entendez, Morpheus?
Morpheus, levanta-te.
Morpheus, lève-toi.
Tu primeiro, Morpheus.
Toi d'abord, Morpheus.
Ele procurava o Morfeu para tentar rasgar esse véu... e acho que isso é algo que Baudrillard comentava... não essa busca, mas o que a impede.
Tout le temps. Alors, il cherche Morpheus... pour essayer de lever le voile. Et je pense que c'est une chose dont Baudrillard parle parfois.
Morfeu diz a Neo que ele precisa de libertar sua mente. Geof não precisa ouvir isso.
Morpheus dit à Neo qu'il doit libérer son esprit.
Era preciso muito espaço... para o Morfeu fazer aquele movimento extraordinário do pontapé de estilo de águia em vôo... e eles usaram muita luz. Muita luz.
Il fallait beaucoup de place... pour quand Morpheus fait cet extraordinaire bond, comme un aigle... et des profusions de projecteurs.
Durante a cena, ele começa a ficar com raiva... e frustrado, porque não consegue tirar a informação de Morfeu.
Et pendant cette scène, il commence à ressentir de la colère... et de la frustration parce qu'il ne peut rien tirer de Morpheus.
Gosto de pensar que Morfeu tem consciência do que acontece ali... ou ao menos está a lutar para se manter consciente.
Pour moi, Morpheus est conscient des enjeux... de cette scène, ou en tout cas il veut rester conscient.
O lado masculino de Morfeu é muito evidente na Matrix... e seu lado feminino é evidente no Nab.
La virilité de Morpheus se voit dans la Matrice... et sa part de féminité se voit dans le Neb.
E assustei-me com medo do Morfeu.
Quant à Morpheus... il m'a fichu une trouille monstre!
Morpheus, ainda bem que pudeste vir.
Contente que tu sois là.
Capitão Morpheus.
Capitaine Morpheus.
Bolas, Morpheus, tu nunca mudas!
Tu changeras jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]