Translate.vc / Portuguese → French / Morrison
Morrison translate French
637 parallel translation
Para o convés, Morrison. Churchill.
Sur le pont, Morrison.
- Mr. Morrison, duas dúzias, creio.
- M. Morrison, deux douzaines.
- Mr. Morrison, suba.
M. Morrison, montez à bord.
Mr. Morrison, inicie-os.
M. Morrison, secouez-les!
Mr. Morrison.
- M. Morrison!
- Mr. Morrison, prossiga com a ordem.
- Morrison, allez-y de bon cœur.
Mr. Morrison!
M. Morrison!
Amarre-o a um canhäo e dê-lhe duas dúzias de chicotadas.
M. Morrison, donnez 24 coups de fouet à cet homme.
Duas dúzias. Chega, Mr. Morrison.
Deux douzaines.
Mr. Morrison! Quando o pescarmos, pendure-o para que seque!
M. Morrison, une fois repêché, qu'il sèche au bastingage.
Mr. Morrison, faça-o passar por baixo da quilha!
M. Morrison, passez-le sous la quille!
- Mr. Morrison, avise.
M. Morrison, sifflez les hommes.
Mr. Morrison, chame a tripulaçäo à popa.
M. Morrison, tout le monde sur la poupe!
Mr. Morrison, cumpra o dever. Quatro dúzias, creio.
M. Morrison, votre devoir.
Morrison! Mr. Coleman!
M. Morrison!
Näo. Mr. Morrison também veio mais cedo.
M. Morrison est lui aussi arrivé en avance.
George, estes säo o Mr. Morrison, o Mr. Thatcher e o Mr.
George, voici M. Morrison, M. Thatcher et M. Conderley.
- Quais chegaram primeiro? - As de Mr. Morrison.
- Lequel est arrivé en premier?
Quais säo as de Mr.
- M. Morrison.
Quero dizer, além de Mr. Morrison, Mr. Thatcher e Mr.
Je veux dire autres que M. Morrison, M. Thatcher et M. Conderley?
O Thatcher, o Morrison e o Conderley estäo cá.
Pourquoi : "Moi, au moins"?
Thatcher, Mr. Forbish e Mr. Morrison.
Job, M. Conderley, M. Thatcher, M. Forbish et M. Morrison.
Está lá em cima.
Avec sans doute Ed Morrison.
Deve ser o Morrison.
Je m'en vais, mais souvenez-vous, je n'abandonne pas.
- Como estás, Bill?
- C'est Ed Morrison.
- È o Ed Morrison.
- Exactement. - Bonjour, Ed.
Está um cavalheiro na biblioteca para lhe falar, senhora.
Il y a un monsieur qui veut vous voir dans la bibliothèque. M. Morrison.
Morrison, sobe ao tombadilho e avisa todos os que encontrares.
Morrison, monte sur le pont avertir tous ceux que tu croises.
o Rick Morrison viu-o na rua.
Sous les yeux de Rick Morrison.
Quando aqui cheguei, podia ter usado isso em Rick Morrison.
Tout à l'heure, j'aurais très bien pu me servir de cette arme. Contre Rick Morrison.
Por acaso achas que o Tom Morrison já se esqueceu que lhe mataste os dois filhos.
Crois-tu que Tom Morrison ait oublié que tu as tué ses deux fils?
Para começares outra batalha com os Morrison.
Et déterrer la hache de guerre avec les Morrison?
Eu quero lembrar-te que estás a viver pela graça de Deus e de Tom Morrison.
Et je te rappelle que si tu es vivant, c'est grâce à Dieu et Tom Morrison.
Senhor Morrison, por favor.
M. Morrison, s'il vous plaît!
Tentou roubar as nossas terras, Morrison.
Tu cherchais à nous voler notre terre, Morrison.
Já lhe disse para me deixar em paz, Morrison.
Réglons ça à mains nues, Morrison!
Se eu o quisesse matar Morrison, já estaria morto.
Si j'avais voulu te tuer, Morrison, je l'aurais déjà fait.
Está quieto Morrison!
Ça suffit, Morrison!
Muito bem, são quatro contra uma.
C'est donc quatre contre un, Morrison.
Morrison, tem mais armas em casa. Vá buscá-las!
Morrison, apporte toutes les armes qui sont chez toi.
Escolheu um hora horrível para começar isto.
Le moment est mal choisi, Morrison.
Sabe cultivar o ódio, não é Morrison?
Tu as vraiment la rancune tenace, hein, Morrison?
Eu não sai, a atirar nos Morrison.
Je n'ai pas pu faire autrement!
Eles queriam enforcar-me.
Les Morrison voulaient me pendre!
Não creio o que aconteceu com os Morrison tenha sido culpa sua.
Je ne crois pas que vous étiez fautif pour les Morrison.
Parabéns.
Thatcher est là, Morrison est là, Conderley est là.
Deve vir o Ed Morrison. Fez-se convidado.
- Nous serons tous les 3?
Obrigado.
Ça doit être Morrison.
O meu Edward?
Edward Morrison.
Edward Morrison.
Edward?
- Morrison virá imediatamente.
Allumez la lampe, voulez-vous, Diello? - Oui, monsieur.