English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Mortem

Mortem translate French

483 parallel translation
Tirei umas fotografias post-mortem ao tal Lund. Vou mandar-te as impressões.
Je vous envoie les photos de Lunn.
Eu estava a pensar em fazer um post mortem. - Post mortem?
J'envisageais de demander un examen post-mortem.
Lividez cadavérica.
Une côtelette. Lividité post-mortem.
- Ela era tua paciente, Jimmy? - Não não, mas a condição dela é visivelmente similar à de Mike Ryerson.
Pas de lividité, pas de rigidité post-mortem.
Todos os outros ferimentos são "post mortem".
Les autres lésions ont été produites post mortem.
As manchas sangue na parede oeste do quarto e as marcas na alcatifa continuam por explicar. assim como a ligeira marca de corda no peito do Sr Leeds, que também se acredita ser "post mortem".
Le sang sur l'autre mur et sur la moquette du couloir reste inexpliqué, ainsi que les marques de liens sur la poitrine de M. Leeds, également postérieures à sa mort.
Os ferimentos da Sra Leeds são "post mortem". Quatro a cinco minutos depois.
Il s'est acharné sur la mère 4 ou 5 minutes après sa mort.
Feridas feitas antes e após a morte. Lesões da cartilagem torácica. A arma usada é uma K-Bar militar.
Blessures pré et post-mortem, cartilage thoracique brisé,
Todas as mutilações que aí vê foram feitas depois da morte.
Toutes les mutilations que vous voyez sont post mortem.
Pela decomposição post-mortem é difícil ver.
Décomposition post-mortem, dur à dire.
Contracções post-mortem dos ligamentos posteriores do pescoço.
Contraction post-mortem des ligaments de la nuque.
Equipe pós-morte esperando no setor 6, Engenharia Biológica.
Equipe post-mortem attendue secteur 6.
Equipe pós-morte esperando no setor 6, Engenharia Biológica.
Equipe post-mortem attendue secteur 6, département bio.
A bagunça sugere que ele trouxe-a para cá, depois de morta.
le désordre suggere qu'il a traîné son corps ici post-mortem.
Muito bem. Como vejo que não é consciente de seu estado post mórtem, proporcionarei-lhe algumas provas.
S'il vous faut des preuves de votre état post-mortem, vous en aurez.
Reflexo anormal dos músculos após a morte.
Réflexe musculaire post mortem anormal.
Quando acabar contigo, terão de te fazer uma autópsia por retalhos.
Quand j'en aurai fini avec toi, tu serviras de compost-mortem.
Traumatismos, impacto ante-mortem na parte superior do torso.
Traumatisme contondant, traces d'éraflures sur la poitrine.
Parece-me que o casamento deles está mesmo cadavérico...
On dirait qu'on se dirige vers un divorce post mortem.
Porque alguma coisa o comeu depois dele ter morrido.
Il y a eu d'importantes prédations post mortem.
Foi enforcado post mortem.
Il était mort quand on l'a pendu.
Das marcas do ombro, parece que este corpo sofreu a mesma mutilação post mortem que o Daniel.
À en croire les marques sur l'épaule, il a subi les mêmes mutilations post mortem qu'Olivaw.
Ambas indicavam elevados níveis de estrogénio, post mortem.
Les deux filles ont des niveaux d'œstrogènes très élevés.
- Foi, sem dúvida, postmortem.
- Ça a été fait post mortem.
Assim que a ambulância chegar, enviem o corpo para a morgue.
Dês que l'ambulance arrivera, envoyez le corps pour post mortem.
Rebecca Morehouse, Susanna Morehouse. Estão detidas, são acusadas de tentativa de homicídio, pós morte.?
Rebecca Morehouse, Susannah Morehouse... vous êtes arrêtées pour tentative de meurtre post mortem.
Dei-lhe o post-mortem verbal esta tarde.
Je lui ai filé un post-mortem verbal cet aprèm.
Porque se é uma coisa de depois de morto, sinto muito.
Si c'est un truc post mortem, je suis vraiment navrée.
Este é um molde da boca do Eric, depois de morto.
Et voilà un moulage post-mortem de la bouche d'Eric.
Os insectos post-mortem mostram quando ela morreu.
Les insectes me diront quand elle a été tuée.
Havia fluido seminal na vítima, anterior à morte.
Du liquide séminal sur la victime. Nous pensons que c'était pré-mortem.
Foi post-mortem. Morreu há umas 12 horas.
On picole, on fume, et on saute sur une douzaine de femmes.
Braços cruzados, personalização pós-morte...
La touche personnelle post-mortem.
A predação pós-morte é, sem dúvida, uma hipótese aqui, mas eu só vejo uma pegada.
Une prédation post mortem est tout à fait envisageable, mais il n'y a qu'une empreinte.
Sei o que quis dizer. Foi só uma piada "pós-pós-morte".
oui mais je veux dire... je sais ce que vous vouliez dire c'était juste de l'humour post post mortem.
Não, ela foi esmagada post mortem.
Non, elle à été écrasée post-mortem.
Não como carne desde que o Grissom usou um porco para calcular o crescimento de insectos no post-mortem.
Je n'ai pas mangé de viande depuis que Grissom en a utilisé un.
Desoxigenação post-mortem?
- Désoxygénation post-mortem
Mas as facadas pós morte são superficiais.
Les blessures post-mortem sont superficielles.
Eles vão decidir que dado a natureza descuidada da cena do crime a mutilação pós morte o perfil corresponderá a de um criminoso desorganizado.
Avec tous les éléments en main, vu le désordre de la scène de crime... la mutilation post-mortem... le profil s'orientera vers un tueur inorganisé.
E é por isso que as feridas pós morte eram tão superficiais.
Les blessures post-mortem sont superficielles.
Isso explica as queimaduras póstumas.
Ca explique les cicatrices post-mortem.
Aconteceu após a morte?
C'est post-mortem?
Stewart Bradley ficou com um ombro deslocado após morrer.
Stewart Bradley avait une épaule démise. Post-mortem.
Foi devorada após a morte.
La prédation est post-mortem.
Também achei. Realizei uma angiografia ao cadáver.
J'ai fait une angiographie post-mortem.
Talvez uma queimadura por fricção, ocorrida durante a morte.
Ou une brûlure par frottement. Péri-mortem, à coup sûr.
Sem indícios de rigor pos-mortem.
Frank.
Nem mesmo as visitas do Dr. Mortimer acompanhadas, como de costume, por conversas sobre ossos, os nossos restos mortais - conseguem azedar a beleza da charneca no Outono.
"Même les visites assidues du Dr Mortimer, " avec leur lot habituel " d'ossements et de résidus post-mortem,
Infelizmente não podemos analisar a área afectada do cérebro da vítima, devido aos ferimentos que ela causou a ela própria.
Nous ne pouvons pas faire d'analyse post mortem du cerveau des victimes - à cause des lésions.
Isto deu-se depois da morte.
La blessure est post-mortem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]