Translate.vc / Portuguese → French / Mosquito
Mosquito translate French
318 parallel translation
O chorudo mosquito, quando morde, até a própria mosca no mata-moscas, diz : Adoro-te!
Le gros moustique qui pique et l'insecte qui reste collé au papier tue-mouches le disent : je t'aime!
Não se importam de lutar, se virem com quem lutam. Mas se for um mosquito...
Ils ne ratent pas une bagarre quand ils voient leur adversaire, mais prenez un moustique et...
Seria terrível se entrasse um mosquito aí para dentro, não acha?
Vous seriez dans un sale état si un moustique s'était invité dedans!
Mosquito.
Coucou...
Esmago-te como um mosquito se meteres no meu caminho.
Si tu te mets sur mon chemin, je t'écrase.
Provado por fim, o grande amor de Miguel por Anita, arriscando os ossos e a vida numa luta desigual do mosquito contra o elefante, em que o anofélis venceu o paquiderme.
Ce qui prouve enfin le grand amour de Miguel pour Anita, qui a risqué ses os et sa vie dans une lutte inégale, du moustique contre l'éléphant, dans laquelle l'anophèle a battu le pachyderme.
Pensa que essa criatura aí em baixo é algum mosquito que podemos enxotar?
Vous croyez que c'est un moustique qu'on peut écarter comme ça?
Espere lá. Isso que acabou de dizer, acerca de ele não ser nenhum mosquito.
Attendez, vous avez dit que ce n'est pas un moustique.
Mosquito irritante.
Sales moustiques.
- Deixa passar, mosquito, ou esmago-te.
- Ôte-toi de là, moustique!
Com quem casaste, um homem ou um mosquito? Um muito homem, Sage.
Qui as-tu épousé, un homme ou un moustique?
O elefante é maior, o cavalo é mais veloz e mais forte a borboleta é mais bonita, o mosquito é mais prolífero até mesmo uma esponja é mais duradoura.
L'éléphant est plus grand, le cheval plus rapide et plus fort, le papillon beaucoup plus beau, le moustique plus prolifique, même la simple éponge a une plus grande durée de vie.
Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo!
Vous filtrez le moucheron et avalez le chameau.
Num mosquito transformar.
Rattrape-le. Te fais moustique!
O avião Mosquito em que voava caiu a apenas 16 quilómetros.
Le Mosquito dans lequel il était s'est écrasé à environ 15 km.
Olha pra este mosquito.
Tu as vu ce moustique?
O mosquito é um sacana muito esperto.
Le moustique est très malin.
Subitamente, Hank vê o mosquito que perseguem.
Soudain, Hank repère le moustique qu'ils pourchassaient.
Roy examina o rasto do mosquito.
Roy examine les traces du moustique.
O mosquito jaz morto.
Le moustique est terrassé.
Não há nada mais perigoso do que um mosquito ferido.
Rien n'est plus dangereux qu'un moustique blessé.
Com uma perícia apurada, Hank esfola o mosquito.
Avec dextérité, Hank dépouille le moustique.
As asas de um mosquito adulto podem render até 0,8 cêntimos em mercado aberto.
Les ailes d'un moustique mâle adulte peuvent se revendre un huitième de penny sur le marché.
Parece que a Sra. Doinel foi picada por um mosquito!
- Eh, vous avez vu la petite Mme Doinel? On dirait qu'elle s'est fait faire une piqûre de moustique.
Não foi um mosquito!
- Oui, plutôt une piqûre de loustic, oui!
Chamam-lhe o Super Mosquito.
Son surnom est Super Bug.
Errado... Um mosquito.
Faux, un seul moustique.
Nenhum mosquito.
Plus de moustique.
É mordida de mosquito.
Une piqûre de moustique.
Um mosquito pode fazer isso.
Un moustique peut faire ça.
Está na natureza do governo... engasgar-se com um mosquito enquanto engole um camelo.
C'est dans la nature même du gouvernement de se préoccuper de broutilles et d'ignorer les choses importantes.
Não é nada sério, apenas uma picada de mosquito.
Rien de grave. Une piqûre de moustique, c'est tout.
É apenas uma picada de um mosquito.
Une piqûre de moustique, c'est tout.
Eu chamo "orumba" a hiena, chamo o mosquito "jejene", mas melhor não chamo porque numa dessas eles vem.
J'appelle la hyène "orumba" le moustique, "Jéjène" mais je préfère pas l'appeler, il pourrait venir.
- O mosquito cabeludo mordeu-nos. - O quê?
- Le microbe nous a mordus.
- Foi um mosquito, vês?
- Des moustiques.
Desculpe, Professor, não quero dizer nada de mal, mas este mosquito escolheu-o como seu benjamim.
Je suis désolé, Professeur, n'y voyez pas d'offense, Mais cette salope vous a choisi pour favori.
- Já foste picado por um mosquito?
- T'as déjà été piqué?
Todavia tem... bom, eles não estão tão bombardeados, mas tem pequenas picadas de mosquito, chame como quiser.
Il a toujours... ils étaient pas tagués, mais ils ont toujours des piqures de moustiques Appelez ça comme vous voulez.
Eles estão a colocar no ar uma rede, que não deixaria passar nem um mosquito.
Ils ont organisé un écran aérien qu'un moustique ne traverserait pas.
- Eu sou um mosquito.
- Je suis un moustique!
" Alguma vez ouviu falar da Costa do Mosquito?
" Mosquito Coast, vous connaissez?
Tenho picadas de mosquito em cima de mais picadas.
Je suis bouffé par les moustiques.
Havia um mosquito enorme, com uma cabeça vermelha gigante e calças justas a pairar sobre mim e a sugar-me dinheiro da carteira.
Il y avait un gros moustique, avec une énorme tête rouge et un pantalon serré, qui volait au dessus de moi en aspirant l'argent de mon portefeuille.
Uma mosca Klingon, mais pequena que um mosquito terrestre, sem ferrão,... e um zumbido que faz assim...
C'est une mouche Klingon, de la moitié de la taille d'un moustique, - et qui fait un bruit comme ceci...
É como um mosquito no Taj Mahal.
Comme un moustique dans le Taj Mahal.
E a Unidade 12 em Mosquito Creek... avistou um homem a correr na estrada.
L'unité 12, près de Mosquito Creek, signale un homme qui a traversé la route en courant.
Uma mulher faladora, um mosquito, diarreia... e a morte num lugar longe de casa.
une femme bavarde, un moustique... la diarrhée... et mourir loin de sa maison.
Havia um mosquito no quarto.
Un moustique.
É uma picada de mosquito.
C'est une piqûre de moustique.
Mexe-te, mosquito! - Sai de cima de mim!
- Fiche-moi la paix!