Translate.vc / Portuguese → French / Motion
Motion translate French
538 parallel translation
Se o senador permitir esta moçäo, näo terá a palavra para falar do que quer que seja.
Si le Sénat accepte cette motion, il n'obtiendra pas le droit de parole pour bavarder ou autre.
Quem apoia a moção?
Qui soutient la motion de lord Denby?
Por isso, Sr. Chairman, farei um movimento para dissolver esta instituição e passarei os seus activos e passivos para o receptor.
Je propose donc une motion pour dissoudre cette institution et remettre ses actifs au mandataire. Sale vieux...
Peter Bailey morreu há três meses.
Peter Bailey est mort il y a trois mois. Je soutiens la motion de M. Potter.
Quero o meu movimento.
Je veux que ma motion soit exécutée. Quelle leçon.
Moção aprovada.
Motion adoptée.
O tribunal mantém em suspenso a moção da acusação.
La cour retient la motion de l'accusation.
- Apoio a moção!
- Je soutiens cette motion.
Escreveu aquele filme maravilhoso chamado "Totò contra Hércules".
- They tell me it was you who wrote that wonderful successful motion picture :
Prémio da Academy of Motion Pictures and Science Óscar, 1968
Oscar 1968
Saiba que escapou ontem por poucos votos a uma moção de censura.
Sachez qu'hier, il a évité une motion de censure à quelques voix près.
Apoio essa moção.
J'appuie cette motion.
A moção é recusada.
La motion est rejetée.
- Certo! - Nova moção?
Nouvelle motion?
Não podemos agir...
La motion doit être votée...
A moção foi aprovada com uma abstenção.
La motion passe avec une abstention.
Nós vamos entrar e tentar suspender a busca e apreensão.
- Là. Aujourd'hui on essaiera de proposer une motion... pour supprimer les fouilles et les saisies.
Um apelo para suspender a busca e apreensão.
J'ai proposé une motion pour supprimer la fouille et saisie.
A primeira coisa que vai perguntar...
La motion est retenue. Puisque la première question que me posera...
Ponto de ordem, Sr. Presidente!
- Motion de censure, Monsieur!
"Em sessão extraordinária, a Assembléia Geral 178 países votaram contra o Super-homem, com apenas a Colômbia a se abster."
"Lors d'une session spéciale de l'Assemblée Générale... 178 pays ont voté la motion de censure contre Superman. Seule la Colombie s'est abstenue."
Eu não me importo.
Je soutiens la motion.
Por isso, gostaria de propor uma acção em que lhe enviássemos o tradicional arranjo de balões com orelhas para que se lembre de nós.
J'aimerais qu'on vote une motion pour lui envoyer les traditionnels ballons à oreilles pour qu'il pense à nous. Tous d'accord?
Acção aprovada.
Motion adoptée.
Dá para comprar muito gel lubrificante.
Ça fait beaucoup de tubes de Motion Lotion.
A Dra. Green apresentou uma moção para suprimir a prova de ADN.
Mlle Green a déposé une motion pour faire rejeter la preuve sur l'A.D.N.
Isto é ridículo. Ela devia ter apresentado a moção há semanas.
Elle aurait dû déposer la motion il y a des semaines.
E sim se sabe que não é apenas uma doença homosexual faço um apelo ao movimento para esta doença "Syndrome Immunedeficiencia Adquirida... a SIDA".
Surtout depuis qu'il a été démontré que cette la maladie n'est plus seulement gay... Je dépose une motion pour appeller cette maladie Syndrome d'ImmunoDéficience Acquise ou SIDA.
Quem apoiar o movimento do médico Voeller...
Ceux en faveur de la motion du Dr Voeller.
- Aprovado.
La motion est adoptée.
Que a FDA exige que se faça o teste da hepatite B por todo sangue antes de usar com doentes.
Je pose la motion que la réglementation de la FDA prescrive le dépistage de l'hépatite B sur tous les produits sanguins avant qu'ils ne soient utilisés sur les patients.
Não se aprova.
Motion non retenue.
Vou instruir que os meus Rangers façam contacto...
Ce qui fait un vote de trois contre deux. La motion est approuvée.
É a sua 16ª moção, duvido que vá a julgamento.
C'est sa 16e motion. Je crains qu'on n'aille jamais au procès.
Uma moção geral de Green, com uma para suprimir a confissão.
Une motion omnibus de Green, dont une pour retirer l'aveu.
Um tribunal de Brooklyn já rejeitou a moção para suprimir a confissão.
Une cour de Brooklyn a déjà nié la motion de retrait de Mme Green.
Tal como conceder uma providência cautelar dita o êxito de um julgamento, sou obrigado a aceitar o pedido do Sr. Stone.
Vu que la difficulté d'obtenir une ordonnance restrictive, est une des clés du succès d'un procès, je suis obligé d'accéder à la motion de M. Stone.
Se tem tanta certeza, peça uma moção de exclusão.
Si vous en êtes si sûr, faites une motion pour m'en empêcher.
Quem está a meu favor?
Qui vote en faveur de ma motion?
Visto que a moção não é aprovada, e que a agenda já foi aprovada... eu recomendo que encerremos por hoje... e recomecemos amanhã as 9h para tentarmos isto novamente.
La motion n'ayant pas été votée et l'ordre du jour fixé... je suggère d'ajourner la séance... et d'essayer de remettre ça à demain, à 9 heures.
- Advogado, antes de continuar... - Que conste esta Comissão apresenta uma moção de recusa da petição.
- Maître, avant que vous poursuiviez, cette commission propose d'adopter une motion rejetant la demande.
Eu, Sr. Presidente.
- Je soutiens la motion.
Quando eu ainda era actor, não conseguia que ele me telefonasse.
When I was still acting in motion pictures, Quand on jouait ensemble à la grande époque du muet,
- Pedido de adiamento negado.
Motion rejetée.
O seu pedido foi negado.
Je rejette votre motion.
Isto é uma moção para a produção de relatórios da Polícia em Bauer.
Rebecca, une motion pour la production des rapports de police pour Bauer.
O seu pedido foi negado.
Votre motion est rejetée.
Chama-se cinema.
"Motion picture", it s called.
Moção deferida. O caso fica arquivado.
Motion accordée.
E por isso que preciso de ti, Lenonn.
Une motion a été presentée devant ce Conseil, Elle doit soumis au vote
Na sequência da confusão gerada após a moção de recusa... - Só tretas! -...
- Dans un accès d'humeur consécutif à une motion * rejetant sa demande, il a pourchassé * les membres dans les couloirs, où il a continué ses invectives.