English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Motive

Motive translate French

949 parallel translation
Investigaram bem o Zimmy, antes de ser mandado para cá.
Il a été longtemps suspect. C'est ce qui le motive maintenant.
Diferente de muitas pessoas, ele tem algo que o move. Este algo é o Campeonato.
Contrairement à beaucoup de gens, il a quelque chose qui le motive vraiment tout le temps et cette chose c'est le championnat
Só para ver o seu jeito de trabalhar.
Je me demande ce qui te motive.
Tem alguma idéia do que está provocando o atraso da polícia?
Avez-vous une idée de ce qui motive le retard de ces policiers?
Continuo querendo saber o que o faz vibrar.
Je veux savoir ce qui le motive.
Estás a agir em nome do ódio, Ben. Por isso ficaste sem arma da primeira vez.
C'est la haine qui te motive, c'est pour ça qu'ils t'ont désarmé.
Por isso lhe interessa tanto este caso?
C'est ce qui vous motive donc?
Às vezes, a dor pode motivar mais um homem do que o prazer.
Parfois la douleur motive davantage que le plaisir.
No entanto, lembre-se de que sou completamente motivado pela lógica.
Mais sachez que seule la logique motive mes actions.
Por que é que está se envolvendo nisso?
Qu'est-ce qui vous motive?
Bem-vindos, pessoal. Percebi que vieram aqui para me conhecer e descobrir o que faz um cara como eu.
Je sais que vous êtes ici pour me connaître et découvrir la force qui me motive.
- O propósito?
- Ce qui le motive?
E estão aqui como gesto de boa vontade.
C'est la générosité qui vous motive?
O Senador Duvall é motivado por este desejo absurdo...
Le senateur DuvaII est motive par cette soif absurde- -
O que o motiva?
Qu'est-ce qui le motive?
Colocamos as nossas cabeças juntas nisto e haveremos de encontrar alguma coisa que motive o Novis Reilly.
On réfléchit à un moyen de motiver Novis Reilly.
- Duvido que eu veja o mesmo.
- Je crois savoir ce qui la motive.
Tensa de te saber motivar a ti mesmo.
Quelqu'un de motive.
É isto o que eu penso.
Et c'est ce qui me motive.
Com seis derrotas consecutivas, os Armadillos procuram algo que os motive.
Après six défaites, les Armadillos font tout pour garder le moral.
- Talvez algo que o motive. - Algo pesado.
Qui vous motive, peut-être?
Escuta, se nós descobrirmos o que está dirigindo, conseguimos entrar na mente dele.
Si on découvre ce qui le motive, on sera dans son esprit.
Talvez isso o excite, Seinfeld. Talvez seja isso que o motive. A si e aos seus velhos companheiros.
A moins que cela ne vous excite, que vous et vos amis ne vous éclatiez ainsi?
Qual foi a razão que eles deram?
Comment ont-ils motivé ton transfert?
Nenhuma.
Ils ne l'ont pas motivé.
O que causou esta sua fraude?
Ce qui a motivé son mensonge?
"Um inteligente, jovem desejoso de aprender."
"Jeune brillant et motivé pour apprendre."
e neste momento, Mr. Nazerman, sinto-me especialmente inteligente e especialmente desejoso.
Et précisement maintenant, monsieur Nazerman... je me sens spécialement brillant et motivé.
Quais foram as coisas que me motivaram?
Qu'est-ce qui m'a motivé?
Ele me ensinou sobre piedade.
Motivé par la pitié.
As coisas que soube por aqueles papéis, sobre a Russia e Cuba... é a razão porque veio aqui tão inesperadamente.
Et ce que ces documents vous ont appris a motivé votre venue ici.
É leal, dedicado.
Vous êtes honnête, motivé.
- Tínhamos estado na cama dele, e ele já não é novo nem estava muito interessado em ir lá abaixo e tentar outra vez.
- On venait de faire l'amour, et il était plus assez jeune ni assez motivé pour descendre et recommencer.
Este parece impaciente.
Celui-là semble assez motivé.
Concluímos também que ele agiu completamente sozinho, movido por um sentido distorcido de patriotismo e por um desejo psicótico de protagonismo.
Il est aussi de notre avis qu'il a agi complètement seul, motivé par un patriotisme exacerbé et un désir psychotique de reconnaissance publique.
É um velho senil. Sei lá o que o fez mudar de ideias.
C'est un vieillard sénile, j'ignore ce qui l'a motivé.
A última vez que me senti tão eufórico... foi há 10 anos, quando fiz umas experiências com fotografia térmica.
La dernière fois que je me suis senti aussi motivé... ce fut au cours d'expériences photographiques.
Há pessoas tão ingénuas.
Je déteste qu'on ne soit pas clairement motivé.
Cada um de nós começa a vida com um espírito aberto, uma curiosidade que nos guia, um sentido do maravilhoso.
Nous abordons la vie avec un esprit ouvert... motivé par la curiosité et l'étonnement.
Eu conto-te porque é que eu fui lá.
- Et vous si. - Je suis très motivé.
Só me meti neste curso para valorizar o meu currículo.
Je suis pas motivé! Simplement, ce cours fait bien.
Segundo, falta-te motivação.
Deuxièmement, tu n'es motivé par rien.
O estúdio está tão animado com o projecto, que decidiram pagar-me um bónus adiantado.
Le studio est tellement motivé qu'ils m'ont de suite payé un supplément.
Os homens do Pelotão de Reconhecimento estão muito pouco motivados.
Le Peloton de Reco est tout sauf motivé, tant s'en faut.
Esses indivíduos... mostraram o que um fuzileiro motivado e a sua espingarda podem fazer.
Ces types ont montré ce qu'un marine motivé et son flingue savent faire!
Ele tinha os documentos dele e o passaporte e tinha fome.
Il avait ses papiers et son passeport et il était motivé.
Parece indeciso, senhor.
Ensuite, très motivé et pour se protéger lui-même, il l'a étranglé.
- Talvez, se me sentir motivado.
Si je suis convenablement motivé.
É por isso que quer ir?
C'est cela qui vous motive?
Agora que ganhou o título, a quem gostaria de agradecer?
- Qui a motivé votre inscription?
Um homem extremamente motivado.
Un homme très motivé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]