English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Mourir

Mourir translate French

35,503 parallel translation
Só porque nasci um O'Malley, não significa que tenho que morrer um O'Malley.
Juste parce que je suis né O'Malley ne veut pas dire que je dois mourir en O'Malley.
Não quer morrer um O'Malley.
Vous avez dit que vous ne vouliez pas mourir comme un O'Malley.
Vão deixar o Drew morrer?
Ils vont laisser mourir Drew?
Então, ou deixamos toda a cidade morrer ou a Rainha Má consegue o que sempre quis.
Donc soit nous laissons la ville entière mourir, soit la Méchante Reine obtient exactement ce qu'elle a toujours voulu.
Não podemos deixá-la morrer.
on ne peut pas la laisser mourir.
Li Zhiyu, tens de marcar um golo hoje ou eu vou morrer.
Li Zhiyu, tu dois gagner aujourd'hui, sinon, je vais mourir.
Vou morrer.
Je vais mourir.
Vou morrer com este cabrão.
Je vais mourir avec ce salaud.
- Acha que tenho medo de morrer?
- J'aurais peur de mourir?
Acho que quer morrer.
Je suppose qu'il veut mourir.
Eu quase morri num acidente de avião, Kevin.
J'ai failli mourir dans un crash d'avion, Kevin.
Podiam ser péssimos jogadores de póquer, mas não mereciam ter morrido.
Ils étaient peut-être nuls au poker, mais ils ne méritaient pas de mourir.
É por isso que salvar Nazis ou deixar o Lincoln morrer é difícil para mim, porque... parece que estou a decepcioná-lo.
C'est pourquoi sauver les nazis et laisser Lincoln mourir, c'est dur pour moi car... c'est comme si je le laissais tomber.
- Ela estará morta daqui a um minuto.
Elle va mourir dans une minute.
Nem de morrer, presumo.
Ni de mourir, je pense.
Deve ser assombroso... morrer, sabendo que inventaste algo que irá mudar o mundo.
Ça doit être génial de mourir en sachant que l'on a inventé quelque chose qui va changer le monde.
Uma forma de a usar sem me matar?
Moyen de la canaliser sans mourir?
Ninguém vai morrer se escolherem bem.
Personne ne va mourir si vous faites des choix intelligents.
Os reféns não precisam de te ver morrer.
Ces otages n'ont pas besoin de te voir mourir.
Happy, a clínica está fechada, e este tipo morre se eu não lhe der o soro.
Happy, la clinique est fermée, et cet homme va mourir si je ne peut pas avoir le sérum.
Quem vai morrer?
Qui va mourir?
A minha mãe é, ah, casada para o melhor amigo da meu falecido pai. Eu tenho uma irmã gémea que é obesa seriamente. E tenho um irmão negro adotado que recentemente aproximou-se do seu pai biológico que está a morrer.
Ma mère a épousé le meilleur ami de feu mon père, j'ai une sœur jumelle obèse et un frère jumeau noir adopté qui a retrouvé son père biologique, lequel est en train de mourir.
Só morrendo. Sabe o quê?
- Je suis juste en train de mourir.
Como se sente ao estar a morrer?
Ça fait quoi d'être en train de mourir?
Desculpe, pensava que ia morrer.
Je suis désolée. J'ai cru mourir.
Quase morria casado com um homem que obviamente está me traindo.
J'ai failli mourir, mariée à un homme qui me trompe.
Vi muita gente que morreu em bombardeamentos.
J'ai vu beaucoup de monde mourir dans les bombardements.
Não me deixes morrer aqui.
S'il te plaît, ne me laisse pas mourir ici.
Vais morrer, Ivar.
Tu vas mourir, Ivar.
Há formas piores de morrer do que morrer afogado.
Il y a des façons de mourir bien pires que la noyade.
Disse ao Corey que ele ia passar na prova ou morria a tentar.
Il a dit à Corey qu'il devait réussir l'épreuve ou mourir en essayant.
Tenho uma jovem sem fígado que vai morrer porque as velhinhas não sabem partilhar.
J'ai une patiente de 25 ans avec une défaillance hépatique qui va mourir car les vieilles dames ne savent pas partager.
Sabia que podia morrer, podia morrer em casa de insuficiência cardíaca, em vez de morrer aqui.
Il savait qu'il pourrait mourir, et il aurait pu mourir chez lui d'une défaillance cardiaque aiguë au lieu d'ici en post-op.
Achei que íamos morrer.
Je pensais que nous allions mourir.
Conheci-o para me dizer que o nosso bebé tem de morrer e depois vou-me arrastar para um canto e morrer também?
Je vous ai rencontré pour que vous me disiez que mon bébé allait mourir et puis que j'allais m'effondrer et mourir aussi.
E quanto mais eu esperava, mais eu sentia que estava a morrer.
Et plus le temps passait assise là, plus j'avais l'impression... d'être en train de mourir.
Deixaste pessoas morrerem à tua frente e não fizeste nada para o impedir.
Tu as laissé des gens mourir sous tes yeux, et tu n'as rien fait pour stopper ça.
O alvo vive ou morre?
La cible doit-elle vivre ou mourir?
Na visão, eu morro.
J'ai eu une vision. Je vais mourir.
Deixar a Gail morrer numa cama lá em cima?
Laisser Gail mourir dans un lit là-haut?
Ele vai morrer?
Il va mourir?
Eu vou morrer.
Je vais mourir.
Vocês as duas vão morrer.
Vous aussi, vous allez mourir.
A mãe e o pai vão morrer.
Papa et maman vont mourir.
- A mãe e o pai vão morrer?
Papa et maman vont mourir?
E vai morrer, porque a cápsula não tem pára-quedas.
Et il va mourir parce que la capsule n'a plus de parachute.
- Ele sangra até à morte.
- Il va mourir.
O Kirk está a morrer de anemia, e de repente o Reddington está à procura de uma misteriosa hematologista que está a fazer uma pesquisa de sequenceamento de genes
Kirk est sur le point de mourir d'une anémie et tout à coup, Reddington cherche un mystérieux docteur du sang qui fait des recherches sur les gènes.
Vou morrer, mas sinto-me óptimo.
Je vais mourir, mais ça va.
Mas ela vai morrer na mesma.
Mais elle va quand même mourir.
Se não o ajudarem, ele vai morrer.
Si vous ne l'aidez pas, il va mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]