Translate.vc / Portuguese → French / Muchachos
Muchachos translate French
53 parallel translation
Obrigada, rapazes.
Gracias, muchachos.
Certifica-te que os muchachos atiram flores e arroz à noiva.
Veille à ce que les muchachos lancent des fleurs et du riz.
Vamos, muchachos, vão dar de comer ao cavalo. Dêem-lhe água.
Donnez à boire et à manger à son cheval.
Muchachos, vão deixá-lo ir assim, sozinho?
Muchachos, vous allez le laisser y aller seul comme ça?
Adeus, rapazes.
Au revoir, muchachos.
Bem, muchachos.
Allez, muchachos.
Estamos falando de uma explosão termonuclear e "adiós, muchachos".
En cas de réaction thermonucléaire, adieu la compagnie.
A cidade é vossa, muchachos!
La ville est à vous, muchachos!
Levaremos o nosso dinheiro, muchachos.
On reprend notre fric.
Vamonos, muchachos.
Vamonos, muchachos.
- Vão para casa, muchachos.
- Rentrez chez vous, muchachos.
Ándale, muchachos!
Andale, muchachos!
Está na hora de convocar os muchachos grandes.
Il est temps d'invoquer les grands "muchachos".
Eu mando aqui. Olá, o meu nome é Alan.
Je suis le roi, muchachos.
Talvez, agora, nos mantenhamos no trilho, muchachos.
Prenez-en de la graine et avancez sans faire d'histoire.
"Pessoal, a minha casa é esta aqui."
Muchachos, Mi casa esta aqui.
Ele queria fazer parecer que o sargento fez fogo nos seus muchachos.
Il voulait qu'on croie que notre sergent avait tué vos muchachos.
"Adios, muchachos".
Adios, muchachos!
É melhor recuarmos, muchachos.
On devrait renoncer, "muchachos."
O Yakavetta anda atrás de vocês, muchachos, à força toda.
Yakavetta veut vous faire la peau.
Bem-vindos ao teu pesadelo, "muchachos".
Bienvenue dans votre cauchemar, muchachos!
É verdade, muchachos.
Ouais, hombres.
Eu vou dar-vos, muchachos, uma última hipótese de reconsiderarem.
Je vous donne une dernière chance de changer d'avis.
Então ele bebe a cerveja, e diz "adios, muchachos".
Il a bu sa bière, genre "Adios, muchachos".
Viva, muchachos.
Regarde qui voilà. Salut, muchachos.
Assim, caralho muchachos, estou dentro.
Alors oui, les enfants, je me lance.
Olhem e chorem, muchachos.
Faites vos prières, les gars, c'est la quinte du siècle.
Mas, em geral os Elvis parecíam ser um estupendo grupo de muchachos.
Heureusement, les Elvis avaient l'air d'être des types sympas.
Muchachos!
Les gars!
Muchachos! Vamos! Na verdade, não têm que fazer isto!
Voyons, vous allez pas faire ça?
Parece que nos enganaram, muchachos.
J'ai l'impression qu'on s'est fait avoir sur toute la ligne.
Muchachos.
Okay, muchachos.
Adiós, muchachos.
Adiós, muchachos.
Vemo-nos mais tarde, "muchachos".
muchachos.
Adeus!
- Adios, muchachos. Bye!
Ouçam rapazes! Agarrem-nos!
Oye, muchachos Agarrenlos!
Herm, para ficares informado, o nosso pai foi raptado por uns rapazes maus.
Herm, il faut que tu saches que notre père a été enlevé par des méchants muchachos.
Bueno, muchachos, aí vem eles.
Ils arrivent.
- Vamos ouvir música.
Hé, envoyez + de rythmes, muchachos.
Adeus, muchachos.
- Désolé. Adieu, muchachos.
Ele tem muito dinheiro.
Ah.. C'est oune mine d'or qui arrive, muchachos..
Vamos, rapazes, mãos á obra.
VAMOS MUCHACHOS..
Vamos, muchachos. Vamos lá.
Allons-y.
- Republicanas internas?
Vamonos, muchachos.
This is who I am and this is what I like
Je suis le roi, muchachos.
- Rapazes!
Muchachos!
Vamos, "muchachos".
- Venez.
Muchachos...
Muchachos...
210, muchachos.
210, muchachos.
- Muchas gracias, muchachos! De nada!
Mais je vous en prie!
Rapazes.
Hé, muchachos.