English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Muscles

Muscles translate French

1,749 parallel translation
Músculos?
De muscles?
E ele usou com muito orgulho apesar dos músculos dele não serem tão grandes como os teus.
Il le portait si fièrement, même si... ses muscles n'étaient pas aussi gros que les tiens.
Os músculos da barriga da perna e da coxa amolecem depois dos 40, por isso, um implante na barriga da perna, lipoaspiração, aqui e aqui.
Les muscles des mollets et des cuisses des femmes ramollissent après 40 ans, je recommanderais un implant de mollet, un peu de liposuccion, ici et là.
Inserimos pequenos fios nas bochechas e puxamos os músculos faciais.
On insère des fils minuscules dans les joues et on resserre les muscles faciaux.
Usa os músculos da barriga para ajudar.
Utilise les muscles de ton estomac pour t'aider.
Enquanto o Dr. Troy levanta a pele e cauteriza as hemorragias eu separo-a dos músculos.
Pendant que le Dr Troy lève la peau et cautérise les plaies, moi, je sépare la peau des muscles.
Assim trabalho os músculos todos.
Je m'assure de ne pas laisser de muscles en reste.
Não, mas os níveis elevados têm um efeito devastador na função neurológica e levam à perda de controlo dos músculos.
Non. Cette substance a des effets sur les neurones. On ne contrôle plus ses muscles.
E o que se passa com estes músculos.
D'ou tu tiens ces muscles?
Destruiu os músculos posturais da coluna
Elle a détruit les muscles posturaux soutenant l'épine dorsale.
E quando a altura é a ideal, Ele espeta uma faca nos músculos rígidos das costas
Et quand le moment est arrivé, il plante un couteau dans les muscles du dos.
Isso é o mesmo que romper com os músculos posturais da coluna
Presque pareil que la déchirure des muscles posturaux.
Não tenho músculos. Não tenho nenhum exército. Estou de saltos, por amor de Deus.
J'ai pas de muscles, pas d'armée, et je suis en talons, nom de Dieu.
Sabes, isso faz-me pensar, porque, às vezes convulsões musculares ou tiques podem ser efeito colateral de uma droga anti-psicótica.
Ça m'intrigue, parce que, parfois les muscles qui ont des mouvements saccadés ou des tics peuvent être un effet secondaire des médicaments antipsychotiques.
Isto... estimula os músculos, simulando ginástica.
Ça... stimule les muscles, comme de la gymnastique.
As dores causaram as contracções musculares.
Cette sorte de douleur a causé un blocage des muscles.
Ok, querido, toma essas aspirinas, vão relaxar um pouco os teus músculos.
Prends de l'aspirine. Ça va te relaxer les muscles.
Com rapidez e poder e cabelo macio e exuberante!
Avec mes muscles Et mon brushing d'enfer!
Vocês podem ser os olhos e ouvidos, mas eles são a força.
Vous êtes peut-être les yeux et les oreilles, mais mes généraux sont les muscles.
"A morte ocorre quando os músculos usados na respiração ficam completamente imobilizados."
"La Mort arrive quand les muscles utilisés pour respirer.. .. deviennent complètement immobile."
Era para lhe mostrar os diversos movimentos musculares.
C'est pour mieux voir les muscles quand je fais les mouvements.
Pego na gordura e transformo-a em músculo.
La graisse en muscles.
Aprendi coisas sobre massagens e exercícios de Kegel.
Il m'a appris des trucs sur les massages et à renforcer mes muscles pelviens.
Arranjei-lhe os músculos, e os tecidos nervosos.
J'ai fait ce que j'ai pu pour réparer les muscles et les tissus.
Sou 86 kilos de músculos.
1m90 de muscles.
Quem me quer massajar as nádegas?
Qui veut masser mes muscles fessiers?
Os tubarões costumam deixar dentes no tecido dos cadáveres. Se não forem dentes, há sempre vestígios que comprovam o ataque.
D'habitude, les requins laissent des dents dans les muscles du défunt mais s'il n'y en a pas, il y a toujours quelqu'un pour dire,
Eu serei o músculo.
Je ferai les muscles.
Isto vai paralisar os músculos da tua cara, assim vai ser mais fácil arrancar-te a pele.
Ça va figer les muscles du visage. La peau sera plus facile à peler.
"Discinésia tardia, contração permanente dos músculos faciais."
"Dyskinésie, convulsion permanente des muscles faciaux".
Paralisia dos músculos oculares.
Paralysie des muscles oculaires.
Olha-me para aqueles glúteos.
Regarde-moi ces muscles.
Músculos...
Les muscles?
É como se o cérebro, por milagre, transmitisse impulsos eléctricos para animar o pouco que resta dos tecidos e músculos do corpo...
... aurait transmis des impulsions électriques assez fortes pour animer ce qui restait des muscles et des tissus...
Foi com você, Músculos?
C'était toi, Monsieur Muscles?
Reduz os inchaços, ajuda a aliviar músculos doridos e afins.
Ca réduit la cellulite, et lutte contre les muscles endoloris, entre autre.
Portanto, estás-me a dizer que achas, que uma das mais conhecidas celebridades de Metrópolis foi assassinada.
Tu es en train de me dire que quelqu'un a tué le tas de muscles le plus adulé de Metropolis?
Então... É do meu herói de infância que estás a falar. E duma das mais caras cartas de basebol que eu tinha.
Le tas de muscles en question est un de mes héros d'enfance et une carte de base-ball que je veux pas écorner!
As análises revelam desidratação, os músculos estão enfraquecidos.
Vous souffrez d'une déshydratation importante, et vos muscles en pâtissent.
Com a desidratação, os músculos estão a enfraquecer.
Avec la déshydratation, ses muscles se détraquent.
Fazem-no ficar um pouco com prisão de ventre, mas depois atacam-lhe o rabo.
La seule qu'il vous faudrez c'est quelque-chose qui relaxe les muscles. Il vous constipe un peu, mais vous file un coup de pied au cul.
Aquelas miúdas não se enrolam com ralé como tu, faças o que fizeres com a tua pila.
Ces filles fricotent pas avec la racaille citadine comme toi. Peu importe ce que tes muscles peuvent faire.
Para o alívio da tensão e relaxamento dos músculos.
Pour relâcher la tension et dénouer les muscles.
Nos somos os seus altos e baixos os seus bons a nada, suas rainhas de beleza o seu cerebro, os seus musculos, seu mestre, sua arma, seu espirito, e os seus chatos.
Nous sommes ses hauts et ses bas, ses bons à rien, ses reines de beauté, son cerveau et ses muscles, son maître, son arme, son esprit, et ses casse-couilles.
Ela gostava de homens entre os 30 e os 40 anos.
Elle aimait les hommes musclés entre 35 et 45 ans.
Todos aqueles corpos musculados de farda, bronzeados e famintos de sexo devido ao deserto.
Tous ces beaux corps bien musclés en uniforme... Bronzés et en manque de sexe dans le désert...
Acho que tenho um fraco por giraços com bons abdominais e braços musculosos.
Je craque sur les mecs canon, musclés et avec de gros bras.
Com todo o respeito... Sei que isto me fortalece os mamilos. Acredite que sinto a dor.
Je ne voudrais pas dire, car je sais que ça renforce mes tétons et croyez-moi, je sens la chaleur, mais pourquoi ils doivent être musclés?
Renovem a sua serva.
Nourrissez-vous de chair et de muscles, d'os et de dents.
Luke, o que fazem os teus braços musculados por estas bandas?
Alors, Luke, quel bon vent nous amène tes bras musclés?
Oh, ele é a força.
Oh, il est "les muscles".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]