English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Muse

Muse translate French

393 parallel translation
Diz que... ela é uma inspiração.
Il dit qu'elle est sa muse...
Anuncia que está na sala com a Senhora de Trinidad
Annonce que vous êtes dans la salle avec la muse de la Trinité
O seu coração faz bum, bum, bum pela Senhora de Trinidad
Votre cœur fait "boum boum" pour la muse de la Trinité
É perigoso presumir com a Senhora de Trinidad por isso, conta mais uma escapadela que nunca tiveste
Il est dangereux de s'en remettre à la muse de la Trinité Ce sera encore une escapade que vous n'aurez jamais eue
Aquela por que sonhas com a Senhora de Trinidad
Celle dont vous avez rêvé avec la muse de la Trinité
Um chick a chick boom chick boom é a Senhora de Trinidad
Tchik tchak tchik boum tchak boum c'est la muse de la Trinité
Senhoras e senhores, a Senhora de Trinidad!
Mesdames et messieurs, la muse de la Trinité!
O demónio musical deixa-a a sonhar Não me tocas uma Cantiga
Muse démoniaque, Joue-moi du jazz
Ora essa! Sou daqueles que se deleitam com todas as manifestações da musa Terpsícore.
Je suis de ceux qui se réjouissent de toute manifestation de la muse Terpsichore.
Mas uma adúltera e o seu marido... É um desprezível oportunista, que finge não saber... o que se passa entre sua mulher e Wagner... para não perder o seu cargo. Tudo calúnias!
Mme Von Bulow n'est pas une muse mais une femme adultère, et son mari, un vil opportuniste qui feint d'ignorer la liaison de sa femme avec Wagner pour ne pas perdre sa place.
Uma musa inspiradora em carne e osso.
Muse inspiratrice aux contours de chair.
Peixe troféu?
C'est une muse?
Clarence Muse.
Aux chaussures, Clarence Muse.
Não, não meu querido amigo. Euterpe, como a musa.
Euterpe, comme la muse.
A musa é oferta minha.
La muse est venue m'inspirer.
Ganhei um grande vitória para a musa da comédia.
J'ai remporté une victoire pour la muse du comique.
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Diz-me, Musa, o nome do pobre cantor imortal que, abandonado pelos seus ouvintes mortais, perdeu a voz e, de anjo de narração, passou a tocar realejo, esquecido ou escarnecido, lá longe no limiar da terra de ninguém.
Appelle-moi, muse, le pauvre chantre immortel qui, abandonné des mortels qui l'écoutaient, perdit la voix : lui qui, de l'ange du récit qu'il était, devint l'aède ignoré ou raillé au-dehors, sur le seuil du no man s land.
A Musa.
Sa muse!
Oh, tivesse eu uma musa flamejante... que ascendesse ao mais brilhante céu da invenção!
Oh, je voudrais une muse de feu... qui s'élèverait au ciel le plus radieux de l'imagination.
A música está aqui.
La muse l'habite.
" Perguntei, Por que escondes o rosto de mim?
J'ai demandé à la Muse pourquoi elle se cachait.
Se soubessem como às vezes a minha musa esgota a minha inspiração.
- Si vοus saνiez comme parfois ma muse m'use.
- É porque eu sou o poeta e tu és a minha musa.
- C'est parce que je suis le poète et toi ma muse.
Vocês são poetas e falam de suas musas e feminilidade.
Vous êtes tous poètes et parlez de votre muse au féminin.
Sou Calíope, a musa da poesia épica.
Je suis Calliope, muse de la poésie épique.
- Sim, e a poesia. Pai de sonhos dourados, Romance!
Muse de la fiction Mère des rêves dorés!
Se a mulher é a musa, a música é a rainha das artes.
Si la femme est la muse, la musique est la reine des arts.
É o menos que pode acontecer quando se está ao lado de uma musa.
C'est le moins qu'on puisse faire à côté d'une muse.
Você sabe que na mitologia grega, estão as musas que propiciam as Artes ; por exemplo a musa do teatro, Talía ; a musa da música, Euterpe bom... tem outras, tem mais...
Vous savez que dans la mythologie grecque, il y a les muses qui patronnent les Arts Thalie, la muse du théâtre, par exemple ; Euterpe, la muse de la musique...
... a musa dos escarabeídeos a "escaramusa" ;... mas, dada a índole da dissertação que nos reuni neste recinto,....
... et il y en a bien d'autres la muse des scarabées, l "'escarmouche " ;... mais, pour la dissertation qui nous réunit ici...
-... digamos que a musa da dança, é Terpsícore.
-... disons que la muse de la danse est Terpsichore.
È muito mais simples ; fixe-se, eu ununcio naturalmente quase indiferente : a musa da dança é Terpsícore ;
C'est beaucoup plus simple ; regardez avec quel naturel quasi nonchalant je l'énonce : la muse de la danse est Terpsichore ;
Eu... eu não podia compreender de nenhuma maneira, querido colega, porque você pronuncia de maneira incorreta ; a musa da dança é Terpsícores...
Je... je ne pouvais pas vous comprendre, cher collègue parce que vous le prononcez mal ; la muse de la danse est Terpsichores...
Sou a musa dos assassinos em série.
Je suis la muse des tueurs en série!
Porra! Os chuis todos às voltas e eu aqui com jogos.
Tous les flics cherchent la bombe, et moi je fais mu-muse!
Que os anos continuem a ser bondosos contigo, que a tua musa te continue a inspirar e que façam um programa holográfico de uma das tuas histórias para que possas ganhar muito latinum.
Puissent les années t'être toujours aussi douces, puisse ta muse continuer à t'inspirer, et puisse quelqu'un faire un holoprogramme de tes histoires pour qu'enfin tu croules sous le latinum.
Nos próximos dias, as vossas vidas vão ser dadas às Musas.
Pendant ces quelques jours, la muse régnera sur votre vie.
Mesmo que transformes a melodiosa canção das Musas num enganoso chamamento de sereias. Falas sempre assim?
Même si tu transformes le chant mélodieux de la muse en l'appel trompeur de la sirène?
O chamamento das Musas não deve influenciar sobre a essência superior da minha alma.
L'appel de la muse ne règnera pas sur mon âme.
- Assim que encontrar a minha musa.
- Quand j'aurai ma muse...
Serás a minha musa, Roseline?
Seras-tu ma muse, Rosaline?
Tenho de me entregar à musa.
Je dois me soumettre à ma muse.
A minha musa está a falar comigo.
Ma muse parle à mon oreille.
Certo... enquanto esperamos que a musa de G'Kar termine creio que o Sr. Garibaldi tem uma proposta para nos apresentar. Michael.
en attendant que la muse de Garibaldi ait fini... je crois que M. Garibaldi a des choses à nous exposer.
Um poeta tem de se dirigir à sua musa.
Un poète doit parler à sa Muse.
Em Maxine, Malkovich encontrou a sua guia e musa inspiradora ;
Malkovich avait trouvé en Maxine son mentor, sa muse, son inspiration.
Sou uma musa, idiota.
Je suis une muse, idiote.
Não é preciso ser musa para inspirar atrasados a esvaziar a carteira.
On n'a pas besoin d'être une muse pour inspirer des débiles en rut.
Decidi ser musa por conta própria.
J'ai décidé de devenir une muse et d'écrire à mon compte.
- Victoria rameira musa! - Quem é ela?
Muse et putain!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]