English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Musical

Musical translate French

1,953 parallel translation
Então, ele está a preparar-se para um musical?
- Il auditionne pour une comédie musicale?
Temos a fábrica da Boeing temos a Microsoft. Temos a experiência musical.
Je ne sais pas, on a Boeing, Microsoft, la musique...
Queres que sejamos a tua própria banda musical?
Tu veux qu'on fasse le ravitaillement musical?
É a pior interpretação de um instrumento musical que já ouvi.
J'ai jamais entendu quelqu'un jouer aussi mal de toute ma vie.
Se tiver alguma tradição musical, vem de minha mãe.
Si j'ai des traditions musicales, elles viennent de ma mére,
Tens um gosto musical péssimo.
Tu es nul en musique.
Ajudaste-me com o musical de Inverno.
Tu m'as vraiment aidée pour le spectacle.
A minha carreira de cantor começou e acabou com o musical de Inverno.
Ma carrière de chanteur a pris fin à la comédie musicale d'hiver.
Estou a tentar montar o meu musical de uma só mulher que estou a tentar encaixar entre o piloto e a série.
J'essaie de monter mon one-woman show tout en participant au pilote et à la série.
Posso não ter o seu talento musical, mas eu tento aqui e ali. No chuveiro.
Je ne possède pas ton talent musical, mais je m'en tire pas mal.
Entretanto, deixo-vos com os estilos musicais de Chris Griffin.
Pendant ce temps, je vous laisse avec le style musical de Chris Griffin.
Um musical gay, chamado "Gay".
Une comédie musicale gay, intitulée "Gay".
Musical gay?
Une comédie musicale gay?
Este deve ser o musical mais gay alguma vez feito.
Ça doit être la comédie la plus gay jamais créée!
Sabes, acabaste de me levar a musical gay chamado "Gay".
Tu m'as emmenée voir une comédie musicale intitulée Gay.
Achas que um homem tem de ser gay para gostar de um musical gay?
Tu crois qu'il faut être gay pour aimer les comédies musicales?
E tenho de admitir que sempre foi um sonho meu fazer um musical e acho que Lez Girls é isso, um musical.
J'avoue que j'ai toujours rêvé de faire une comédie musicale. Et je crois que "Lez Girls", c'est ça. C'est une comédie musicale.
- Que quer um musical. - A sério?
- Elle voulait un musical.
Dou-vos o musical Lez Girls.
Je vous offre Lez Girls. La comédie musicale.
Lez Girls é isso mesmo, um musical.
"Lez Girls" est fait pour être une comédie musicale.
Vamos começar o teu treino com calistenias vigorosas... executadas em tempo rítmico com pressão de acetato... da nova mania musical chamada... jazz.
On va commencer l'entraînement avec des étirements rapides, exécutés sur le rythme d'un disque vinyle du nouveau courant musical appelé jazz.
E agora o tema do The People's Court.
Jouez l'indicatif musical de La Cour du peuple.
Pensamos que, por todas estas raparigas serem cantoras, o suspeito está ligado à indústria musical de alguma forma.
Toutes les victimes sont des chanteuses, le coupable doit donc connaître le milieu de la chanson.
Tocou teclas para um musical na escola das raparigas.
Il a joué pour un spectacle au lycée.
Um banquete para negociantes de bens agrícolas e... e uma festa de lançamento para uma revista musical, ocorriam nessa altura.
Un banquet sur les impôts et les échanges agricoles, et la soirée d'inauguration d'un magazine sur la musique disco avaient lieu de chaque côté du hall.
- Sim. Investiguei sobre o lançamento da revista musical sobre divas.
J'ai aussi déterré quelques infos de la soirée du magazine de disco.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 à noite, com o convidado musical John Legend.
Action. Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend. Salvem-me...
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend a Harriet Hayes também cá vai estar.
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Não estás intrigado como um rapaz de 10 anos perfeitamente saudável sem nenhuma aprendizagem musical anterior tem um acidente no caminho da escola, e de um momento para o outro toca piano?
Ca ne vous intéresse pas de savoir pourquoi un garçon de 10 ans en parfaite santé, sans pratique musicale après un accident sur le chemin de l'école, peut soudainement jouer du piano?
entender como foi reprogramado como perito musical.
Il a été en quelque sorte recablé en tant que spécialiste musical.
Ouviste isso, ele não quer o presente musical do meu irmão.
Tu entends ça? Il refuse que mon propre frère lui donne de la musique.
És um prodígio musical, Kim.
Tu es un prodige musical, Kim.
Agora vamos dar a volta... - Albie.
Notre invité musical est'NSync.
É a mais conhecida publicação de crítica musical na Internet.
On m'a proposé un stage chez Pitchfork Media.
Não é um produtor musical. Então é um local de venda de droga.
Elle n'était pas actrice de porno, par hasard?
A biblioteca musical do Izzy estava para venda. Mucho diñero a ganhar.
La discothèque d'Izzie était en vente, pas mal d'argent à se faire.
O Tracy Jr. deixou o pau musical em casa... A flauta.
Tracy Junior a oublié son bâton musical à la maison.
Sua prostituta, meretriz musical!
"N'épouse pas un magicien des montagnes." C'est ce qu'elle m'avait dit.
Isto não é o High School Musical.
C'est pas High School Musical ici.
A notícia que não sou mais presidente do Círculo Musical.
D'avoir été destitué de ma charge de président des cercles musicaux.
Porque agora, graças a ti, ele não tem uma carreira musical nem uma série de televisão.
Parce que maintenant, grâce à vous, il ne lui reste plus rien du tout.
Li na "New Musical Express".
Je l'ai lu dans NME.
Estou excitado por fazer amor com a minha noiva sem qualquer acompanhamento musical!
Je suis tellement heureux de pouvoir faire l'amour à ma fiancée sans accompagnement musical!
E qual foi o número musical desta semana?
Et quelle est la chanson de la semaine?
Alexis, pára com essa música por favor.
Alexis, ça suffit, l'interlude musical, je vous prie.
O Rene vai levar-me a Ruston para ver a banda de tributo de Oak Ridge Boys.
René m'emmène à Ruston voir l'hommage musical aux Oak Ridge Boys.
Como num vídeo musical ou algo assim?
Ou comme dans un vidéo-clip? Comme ça?
Veio entregar-me um diploma musical ou uma cópia da queixa?
- Vous êtes monté pour eume donner un diplôme eude musique ou un blâme?
- Do musical?
- La comédie musicale?
Devia ter entendido.
Oh, j'aurais dû le remarquer. Il est dans le théâtre musical, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]