Translate.vc / Portuguese → French / Must
Must translate French
152 parallel translation
Segundo o senhor Gordon, é o melhor.
D ´ apres M. Gordon, c ´ est le must.
É o melhor para os turistas.
C ´ est un must pour les touristes
" Aprendei de onde vindes ;
You must think of your origin.
Se se decidirem acerca de Capri, avisem-me.
- They must go, Jerry. - If you decide about Capri, call me this evening.
Tenho de preparar a villa.
I must get the villa ready.
Você tem que ir aos Banhos Turcos?
You must go to the Turkish baths! Faut que j'ailles aux "Bains Turcs"?
Peter, não.
You must stay here..
OH, we must b doin'somethin'right
Il faut bien faire les choses pour durer
- I pray my sons won't go to war - Oooh But if they must, they must
Je prie pour que mes fils n'aillent pas à la guerre mais il le faudra bien.
We must b doin'somethin'right
Nous devons faire les choses bien pour durer
OH, we must b doin'somethin'right
Oh, nous devons faire les choses bien pour durer
We must b doin'somethin'right To last 200 years
Nous devons faire les choses bien pour durer 200 ans
We must b doin'somethin'right To last
Nous devons faire les choses bien pour durer
But we must b doin'somethin'right To last 200 years
Mais nous devons faire les choses bien pour durer 200 ans.
Must b doin'somethin'right to last 200...
Nous devons faire les choses bien pour durer 200...
For the sake of the children We must say good-bye
A cause des enfants il faut nous dire adieu.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Give ol'life another try
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, essaie-toi encore à cette bonne vieille vie, continue à aller de l'avant.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Trust the Good Lord up on high
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, fais confiance en Dieu miséricordieux qui nous regarde, ça va t'aider.
E, se não estamos no nosso lugar na mesa... exactamente às sete, perdemos o nosso prato de sopa de creme de cogumelos Campbell, o primeiro item do menu da cozinha internacional.
Et si on est pas là à 7 h pile, plus de velouté champignon, le must de la haute kuisine!
Eu não vou assinar nada! - A sua assinatura não é necessária, isto foi tudo pago pelo telefone.
Eh bien je dirais que... notre crème pour le menton est un must.
E, Sr. Crowe, o melhor é isto :
Et voici le must.
Não há melhor, quando aterramos em zona perigosa.
C'est le must absolu dans les points chauds.
E aqui vai a surpresa. Este convidado misterioso irá entregar as pizzas... e terão uma festa de pizza na vossa casa, cortesia de KFWB.
Et voilà le must : c'est notre invité mystère qui livrera les pizzas et viendra faire la fête chez vous, aux frais de KFWB.
# I only know I must be brave
" Je sais que je dois être fort...
# For I must face the man who hates me
" Car je dois combattre l'homme qui me haït...
Não é o seu melhor trabalho, mas o herói chama-se John Kinsella. - O meu pai.
Pas son must, mais le héros, créé il y a 26 ans par Mann, s'appelle John Kinsella.
na remota hipótese, de um aluno ficar doente, ele recebia o melhor tratamento médico possível.
Si par malheur, un étudiant tombait malade, il recevait le must du traitement médical.
O Babbitt's é um bar popular entre os jovens executivos solteiros.
Must du soir, le Babbitt's est LE bar des célibataires yuppies.
A USSCA traz-nos o melhor em corridas de terreno pantanoso.
La fédération de stock-car vous offre le must du rallye en marais.
O casaco de escudo do Joseph Abboud é o melhor.
Le blazer Joseph Abboud est un must.
Anunciam-na como a arma mais usada pelo crime na América.
"Le must de l'Amérique du crime", selon la pub.
O menu do grande combate.
Le must du combat ultime.
Lis, quando fores mais velha vais aprender que a sexta é um dia como os outros entre o "Must See" da NBC à quinta-feira e o "Treta-Rama" da CBS ao sábado.
Quand tu seras un peu plus grande, tu sauras que le vendredi est un jour comme les autres entre "A ne pas manquer" de NBC le jeudi et "Les Bêt-O-Rama" du samedi soir de CBS.
Basta imaginar, o que a mãe experimentou... quando deve ter limpo, o chão manchado com o sangue de sua filha... e o que lhe custou, ter tido várias partes de seu corpo mutilado, em suas mãos.
Imaginez juste ce que le would ve de mère a éprouvé... ..when elle must ve a nettoyé le plancher enduit du sang de sa fille... ..when elle must ve a tenu divers le corps mutilé de pièces par ofher dans elle des mains.
Must de Cartier, certo?
Must de Cartier, n'est-ce pas?
"E isto é tudo o que tenho é o que vês," "devo ser eu, homem vegetal".
"And all the lot, it s what l've got, it s what you see, it must be me."
Os mamilos estão na moda.
Les mamelons sont le must.
Você deve ser Ted.
You must be Ted.
Voce deve entender
You must try to understand
Tem Vitamina C e extractos de plantas... muito populares, ao nível dos cuidados da pele.
Il contient de la vitamine. De l'extrait de plantes, un must en matière de soins esthétiques.
Acho que é inteligente.
C'est un must.
As velhas regras de ouro para pontapiar traseiros. Desculpa, pontapiar traseiros.
Le must du bottage de cul... de fesses.
Portanto, resumindo... estás a dizer... que são os homens é que estão no topo da pirâmide dos "must-fuck" ( obrigatório foder )?
En résumé... tu me dis... que les hommes sont au sommet de la pyramide des bons coups.
Neste pais, o tornozelo preto é o favorito.
Dans ce pays, l'orteil noir est un must.
- Do melhor.
- Le must.
Elas estão a conduzir-me por caminhos que eu devo seguir.
They're leading me In paths that I must trod
For the sake of the children We must say good-bye For the sake of the children
A cause des enfants il faut nous dire adieu à cause des enfants, il faut nous dire adieu parce que Jimmy a envie que je l'emmène à la pêche.
And I know there must b somethin'someplace And some way to lleve So just help me keep from
Je sais qu'il doit bien y avoir quelque part un endroit et une manière de vivre alors aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, plus bas.
You must know the trouble that she's in
Bacon Canadien
Nesse caso proponho o melhor que se faz hoje em dia, o Grunson com sistema de desporto, anti-aliasing e sistema
Dans ce cas je vous propose le must de ce qui se fait le mieux en ce moment...
The same old witchcraft when your eyes meet... l must discontinue this activity.
Je ne peux pas continuer.