Translate.vc / Portuguese → French / Máos
Máos translate French
273 parallel translation
Vá lá, mäos ao ar.
En l'air, vite!
Mäos ao ar!
Debout!
Mäos ao ar!
Les mains en l'air!
Mäos ao ar! Näo se mexam!
En l'air!
Levante-se e ponha as mäos ao ar.
Debout et les mains en l'air.
Tem uma luta terrível em mäos.
La bataille sera rude.
Devia ser fácil para ti deitar as mäos øquela quantia em dinheiro.
Ça devrait être facile pour toi de mettre la main sur une telle somme.
Näo temos muito em mäos.
Elles sont presque à sec.
Usaremos as mäos, se tiver de ser.
On écopera avec nos mains s'il le faut.
Vi-os apertar as mäos.
"C'est entendu".
Doutor, lembre-se, estou a contar consigo. O sucesso do sanatório está nas suas mäos.
Mais n'oubliez pas que notre sort est entre vos mains.
Caso nunca tenha feito isto, chama-se lavar as mäos.
Vous connaissez? Ça s'appelle "se laver les mains".
A seguir, devíamos lavar as mäos.
Nous allons... nous laver les mains!
Tenho uma tarefa complicada em mäos.
Je me lêve pour une tâche difficile.
- Tire as mäos daí, seu velho tonto.
- Enlève tes sales pattes de là.
É preciso ter descaramento para me pôr as mäos em cima.
T'aurais pas dû me toucher.
Tens de lavar bem as mäos ou näo há jantar.
Il faut se laver entièrement, sinon pas de repas.
Sabes, basta dizeres e digo-lhe que lave as mäos e desca. Ç
Tu n'as qu'un mot à dire et je l'envoie se laver avant d'aller chez toi.
Diz-lhe para lavar as mäos e descer.
Dis-lui de se laver et de me rejoindre.
- Tenta com ambas as mäos.
- Essaie avec les deux mains.
Mäos à obra e nada de falhas.
Bon. Au boulot, et pas de gaffes.
Nao devias ter bebido. Ficas de maos atadas.
Tu n'aurais pas du accepter ce verre.
Ponham as maos atrás das costas.
Les mains dans le dos, tous les deux.
Tira as mäos de cima de mim.
Lâche-moi!
Bem, vou-me embora. Deixo tudo nas suas mäos.
Je compte sur vous...
Assim que me apresentar à companhia, eles tratam de mim. Assim que chegar, fico em boas mäos.
Une fois que j'aurai rallié ma compagnie, on prendra soin de moi.
- Se nao sairmos imediatamente com as maos ao alto, nunca mais sairemos daqui.
- Soit nous nous rendons immediatement Ies mains en l'air, soit nous ne sortirons jamais d'ici.
- Sei que os vou deixar em boas maos.
Mais vous y mettrez bon ordre!
E se encontrar as duas irmas Haynes, agarro-as pelo cabelo e com estas duas maos...
Si j'y trouve les s? urs Haynes, je les prends par les cheveux et...
Nao se importa de tirar as maos dos bolsos, pois nao?
Sors un peu les mains de tes poches.
Maos para baixo, Griffin!
Assez, Griffin!
Ponha as maos no ar.
Les mains en l'air!
Ponha as maos no ar, acima da cabeca, e caminhe para a luz.
Griffin, Ies mains en l'air! Marchez dans Ia lumiere.
Ponha as maos no ar, acima da cabeca!
Les mains en l'air!
Vou fazer a barba, cortar o cabelo, arranjar as mäos, tratamento completo.
La barbe, les cheveux, une manucure... Et tout et tout!
Se ela contar a alguém, eu mato-a com as minhas mäos.
Et si cette femme racontait notre nuit? Je la tuerais de mes mains!
Tire as maos de cima de mim.
Ne me touchez pas.
Conheço estas montanhas como as palmas das minhas maos.
Je connais ces montagnes comme le fond de ma poche.
- E as maos deÉe.
- Et ses mains, Joy!
Kalmikof, estás preso! Mäos!
Kalmykov, tu es arrêté!
Mäos ao ar!
Les mains!
Mäos ao ar!
Haut les mains.
De mäos dadas, daremos combate a quem escravizou os trabalhadores ao longo de séculos!
La main dans la main, nous allons combattre ceux qui ont réduit les travailleurs en esclavage durant des siècles entiers!
Estás nas minhas mäos, canalha!
Je t'ai eu, salopard!
Há quem se aproveite das vossas mäos para estrangular o poder dos operários e camponeses!
On veut vous faire étrangler, de vos propres mains, le pouvoir paysan-ouvrier!
Contrariamente a outros, prefiro näo sujar as mäos contigo.
Il y en a, oui, mais c'est pas moi qui me serais sali les mains avec toi.
Nunca hesitei em sujar as mäos com os inimigos, e ainda hoje o faço, se necessário.
J'ai jamais eu peur de me salir les mains avec mes ennemis, et s'il fallait bien, c'est pas moi qui aurais la tremblote.
Tira as mäos dos bolsos, ou ficas sem a cabeça!
Ôte voir les mains de tes poches ou j'envoie ta tête valser!
Cruza as mäos atrás das costas!
Les mains dans le dos!
As minhas mäos querem trabalhar, näo disparar.
Mes mains ont besoin de travailler, et pas de faire la guerre.
Quando se penetra o cérebro com um objecto estranho, mesmo fino nas mäos do cirurgiäo mais experiente o risco é elevado.
Si un corps étranger pénètre le cerveau, fût-ce une aiguille... aux mains du chirurgien le plus habile... Il y a tout de même un grand risque.