English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Mémoire

Mémoire translate French

8,321 parallel translation
Lembre-se, apenas, que a memória do programa... só suporta três diagnósticos faciais de cada vez.
Souvenez vous juste que la mémoire du programme peut seulement stocker trois scans facial à la fois.
Estou a reprimir as memórias.
Plus comme réprimer sa mémoire.
Bem, ainda terá algumas falhas de memória, é claro, mas, a parte da doutrinação H.Y.D.R.A. que afetava as suas ações, desapareceu.
Vous aurez encore quelques trous de mémoire, de toute évidence, mais tout l'endoctrinement d'HYDRA affectant tes actions a disparu.
Talvez, se puder salvar o cartão de memória.
Peut-être, si je peux sauver la carte mémoire.
As memórias a curto prazo para ela são como delicadas teias de aranha que desaparecem com a mais ligeira das brisas.
Sa mémoire immédiate est très fragile, et ses souvenirs s'envolent souvent à la moindre brise.
De qualquer maneira, ele merece que eu honre sua memória.
Enfin bref, il mérite que je fasse honneur à sa mémoire.
Vamos reconstruir o telemóvel da Adel e ressuscitar a sua memória.
Nous allons reconstruire le téléphone d'Adel et ressusciter sa mémoire.
As memórias são uma coisa engraçada.
La mémoire est étrange.
Tens memória curta, meu.
Tu as la mémoire courte.
Talvez esta bola de granizo ajude a sua memória.
Peut-que ceci te rafraîchira la mémoire.
A minha memória já não é como era dantes.
Ma mémoire n'est plus ce qu'elle était.
Se eu entrar no sistema operativo dela, talvez consiga desativar-lhe a memória.
Si je peux accéder à son système d'exploitation, peut-être que je pourrais désactiver sa carte mémoire.
- Estou. Temos de aceder à memória do Cisco.
Nous... avons accès à la mémoire de Cisco.
Calhoun, se se lembrar de algo, ligue-nos, sim?
Calhoun, au cas où la mémoire vous reviendrait, appelez-nous.
Vem ter comigo, que eu lembro-te.
Viens par ici, et je vais te rafraichir la mémoire.
A sério, preciso de uma lavagem ao cérebro tipo Men in Black.
Je suis sérieux. J'ai besoin que les Men in Black m'effacent la mémoire.
Vem até aqui e eu avivo-te a memória.
Viens par ici, je vais te rafraichir la mémoire.
Depois de 24 horas sem dormir, sua memória de curto prazo piora.
Au bout de 24 heures de veille, la mémoire à court terme débloque.
Talvez os problemas de memória são o custo do teu dom.
Peut-être que les problèmes de mémoire sont le prix de ton don.
Mais um pedaço da minha memória a desaparecer.
Un autre morceau de ma mémoire disparu.
Talvez o problema da memória seja o custo do teu Dom.
Tes problèmes de mémoire sont peut-être le prix à payer en contrepartie.
Acontece que algumas pessoas usam referências visuais para despertar a memória.
Certaines personnes utilisent des icônes visuelles pour déclencher leur mémoire.
É só uma espécie de verificação da tua memória.
C'est juste pour tester ta mémoire en quelque sorte.
Mas, isso não explica a perda de memória.
Ça expliquerait la perte de mémoire.
O "reboot" deve ter apagado a memória dela.
Le redémarrage a dû effacer sa mémoire.
Nem sequer sabemos se toda a gente perdeu a memória.
On n'est même pas certain que tout le monde a vraiment perdu la mémoire.
A minha memória está novinha em folha.
Ma mémoire est de fer.
Haverá um memorial para ele, hoje à noite, nas docas.
Il y a une célébration en sa mémoire sur les quais.
Davey, esteve no memorial do Rick.
Vous assistez à la soirée en mémoire de Rick.
Boa memória.
Bonne mémoire.
- Apagaste-me a memória.
Tu as effacé ma mémoire.
Apagaste-me a memória.
Tu as effacé ma mémoire.
Para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no dia 13 de Junho.
pour examiner ma mémoire et vos réclamations. à propos de Renautas et du 13 Juin.
- Sim. Desculpe, relembre-me.
Excusez-moi, vous pouvez me rafraîchir la mémoire.
Talvez possa ajudar-te a estimular a memória.
Peut-être que je peux extraire ta mémoire.
Que escolheu apagar a sua memória, só para proteger...
Qui choisi d'effacer sa propre mémoire, tout ça pour protéger...
Onde fica a linguagem, emoções e a memória. E... Visões.
La zone du langage, des émotions, de la mémoire et... des visions.
Ficheiros digitais "cache" escondidos.
Une mémoire cache digitale secrète.
- Apagaste a minha memória.
- Tu as effacé ma mémoire.
Assim, quando terminar parecerá que fui atingido na cabeça e que perdi a memória.
Ainsi, après que tu aies fini, c'est comme si je m'étais cogné la tête, perdu la mémoire.
Mas tu recuperaste as tuas memórias, certo?
Mais tu as retrouvé la mémoire, non?
Por isso apaguei a minha memória.
C'est pour quoi j'ai effacé ma mémoire.
Já as sessões de memória ganhou nada de novo?
Du nouveau avec vos séances pour retrouver la mémoire?
No Clube Europeu, com os amigos comunistas do Bert.
Fraternisant avec les copains communistes de Bert. Si ma mémoire est bonne, c'est quelque part sur Sydney Road?
Ela fazia os pratos todos de cabeça.
Elle cuisinait tout de mémoire.
Há alturas que não me lembro com grande clareza.
Il y a des moments où ma mémoire me fait défaut.
A minha memória prega algumas peças em mim.
Ma mémoire me joue des tours.
Então, o vídeo do táxi avivou-lhe a memória?
Donc, la vidéo du taxi vous a redonné la mémoire?
A etiqueta de aviso do fabricante adverte que ingerida com álcool pode produzir efeitos secundários negativos, incluindo a perda de memória.
L'étiquette d'avertissement du fabricant met en garde que l'interaction avec l'alcool peut produire des effets secondaires, y compris la perte de mémoire.
E eu morrerei antes de profanar o seu nome.
Et je mourrais avant de déshonorer sa mémoire de cette façon.
Voltarás a fazer o mesmo, para proteger a sua memória?
Tu vas recommencer pour honorer sa mémoire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]