Translate.vc / Portuguese → French / Mínima
Mínima translate French
2,336 parallel translation
E não tinha a mínima ideia do que devia fazer.
Je n'avais pas la moindre idée de la direction à prendre.
Não faço a mínima ideia.
Je n'en ai aucune idée.
Porque nunca quebraste o contacto visual que significa que queres que eu acredito, porque se fosse verdade,... Cassie, não ligarias a mínima.
Tu voulais surtout que je le croie, car si c'était vrai, Cassie, tu n'en aurais rien à foutre.
- Não faço a mínima do que isso quer dizer.
- Je connais pas. - Normal, t'es vierge.
A gente comum não faz a mínima ideia.
Les gens normaux ne peuvent pas l'imaginer.
Não faço a mínima ideia, mas ele não assina o boletim de entrada e depois esconde isto?
Je n'en sais rien, mais il ne signe pas à l'accueil et cache ceci?
PATRICIO DOMINGUEZ VOLUNTÁRIO DMT, XAMÃ O Rick Strassman estava a publicitar numa revista qualquer que queria voluntários para um estudo particular sobre psicotrópicos e eu não sabia exatamente o que... Não fazia a mínima ideia do que era a DMT, na altura.
Rick Strassman, avait publié des annonces dans certains magazines, quelque part, à propos de la recherche de volontaires pour certaines études sur les psychotropes, à cette époque je ne savais pas ce qu'était le DMT ou STP.
Fazes a mínima ideia do que se está a passar?
Tu sais ce qu'ils trafiquent?
Não, para dizer a verdade, não faço a mínima ideia.
Non, en fait. Pas du tout. Est-ce que je suis le seul?
Nem a mínima ideia.
- Je crois pas, non.
Não faço a mínima ideia, mas... tens que acreditar em mim.
Je n'en ai aucune idée, mais tu... tu dois me croire.
Fazem a mínima ideia do que que é que implica enviar isso que disseram que ninguém nunca na vida alguma vez precisará de ouvir?
Savez-vous ce que cela implique de transmettre ce que vous dites alors que tout le monde s'en tape royalement?
Não faço a mínima ideia.
Aucune idée.
- Sim. - Não fazíamos a mínima ideia.
On ne savait rien du tout.
Não faço promessas quando não tenho a mínima intenção de mantê-las.
Je ne fais jamais de promesses que je n'ai absolument pas l'intention de tenir.
Não dou a mínima em ser racional.
Non, j'en ai rien a foutre de ce qui est rationnel, ok?
E não faz a mínima ideia para onde eles vão, certo?
Et vous n'avez aucune idée d'où ils sont partis, n'est-ce pas?
O meu corpo estará bem protegido, o Barca tratará disso, pronto para partir ossos, à mínima provocação.
Je serai bien protégé. Barca veille sur moi, prêt à me défendre à la moindre provocation.
Se fizessem... a mínima ideia... daquilo que este chip me custou...
Si seulement ils savaient... ce que cette puce m'a coûté.
- Não faço a mínima ideia.
- Je m'en fous.
Se houver a mínima hipótese de um de nós ser libertado, acho que devíamos trocar mensagens que queiramos enviar à nossa família e aos amigos.
{ \ pos ( 192,220 ) } S'il y a une petite chance que l'un de nous soit libéré, { \ pos ( 192,220 ) } on devrait lui donner des messages pour nos proches.
A perda de sangue é mínima.
L'hémorragie est minime.
Se houver a mínima hipótese de o Ryan ser compatível, tenho de o encontrar.
S'il y a la moindre chance que Ryan puisse être donneur, il faut que je le trouve.
Não faço a mínima ideia. Tenho a certeza que é uma pergunta com rasteira.
Je sais pas, mais c'est sûrement une question piège.
Mas deixem-me dizer-lhes algo, iso não fez a mínima diferença, porque de qualquer maneira, ela continua me achando repugnante!
Mais ça aurait rien changé du tout, parce que de toute façon, je la dégoûte.
Se houver uma suspeita mínima sobre o doutor... aposto que uma série de pacientes suas vão fechar as pernas... e vão dirigir-se para a Dra. Chin.
Vous avez la moindre tâche sur vous, et vous pouvez être sûr que vos patients vont serrer les jambes et allez chez le Dr Chin.
Acha que o ministro dá a mínima para você, John Casey?
Arrête! Tu crois vraiment qu'ils en ont quelque chose à foutre de toi, John Casey?
Sem a mínima hipótese.
Hors de question.
Não faz a mínima ideia no que se está a meter, pois não?
Vous savez pas ce que vous faites, non?
Faz a mínima ideia de quantas pessoas sairão prejudicadas se esse caderno vier a público?
Avez-vous la moindre idée du nombre de personnes qui seront touchées si ces registres sont révélés?
Vai ser afastado das minas de carvão, o preço das suas acções vai directo ao fundo, multas, indemnizar a família do Hank Benson vai pôr-lhe a cabeça em água e, depois, você vai ter uma bela estadia prolongada na prisão de segurança mínima de Eglin.
Vous serez cuits. Vos actions finiront aux chiottes. Les indemnités à la famille Benson finiront de vous ruiner.
Não faço a mínima ideia.
Je ne le sais pas non plus.
Serão juntos ao processo, terão uma pena mínima e vão embora.
Vous serez laissés en liberté jusqu'au procès. Vous aurez sûrement du sursis.
Não faço a mínima ideia.
- Je n'en ai aucune idée.
Gosto muito de ti, Beau. Mas, por vezes, não fazes a mínima ideia de como falar para as mulheres.
Je t'estime énormément, mais parfois tu ne sais vraiment pas parler aux femmes.
Uma prisão de segurança mínima não é assim tão má.
Sécurité minimum, ça va aller.
É como ver alguém fazer álgebra. Eu não faço a mínima ideia de que como se faz.
C'est comme des maths, je ne sais pas comment ça marche.
Juro, não fazia a mínima ideia.
Je jure. Je n'avais pas idée.
Uma mínima quantidade de fluído poderá permanecer numa fenda ou numa unha.
Et la moindre trace se verra dans un creux de la main ou sous un ongle.
Chefe, a ameaça de contaminação é mínima.
Patron, la menace de contamination est minimale.
Você não faz a mínima ideia no que está metido, pois não?
Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe, n'est-ce pas?
Não faz a mínima ideia de como me sinto.
Qu'en savez-vous? Rien...
Você é que não faz a mínima ideia.
C'est toi l'ignorant.
- Não faço a mínima ideia.
- Aucune idée.
- Não fazia a mínima.
- Tu savais que... - Pas du tout.
Shira, nunca diria, se achasse que havia a mínima esperança.
- Shira, je ne dirais jamais ça, s'il y avait de l'espoir.
Não fazes a mínima ideia.
Tu n'en sais rien du tout.
Na última leitura foi 62 de máxima e 30 de mínima, talvez por hemorragia interna.
On est à 62 sur 30, sûrement à cause d'une hémorragie interne.
- Vai, não tenho a mínima vontade de ir.
- D'accord.
Não fazes a mínima ideia do que se passa, ou fazes Allison?
- Je me trompe?
Não ligo a mínima para o Herrick.
Je m'en tape, d'Herrick.