English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nadar

Nadar translate French

3,527 parallel translation
Se eu soubesse que ias levantar-te cedo, tinhas vindo nadar comigo e com o Sammy.
Si j'avais su que tu serais levée, tu nous aurais accompagnés.
Gostaram de nadar?
C'était comment?
Queres nadar nos esgotos?
tu veux nager dans les égouts?
- Sempre tive a fantasia de nadar nua numa piscina aquecida. Quando não estiver a tratar das suas necessidades, claro.
Ça a toujours été mon fantasme de nager dans une piscine chauffée... quand je ne serai pas à votre service, bien sûr.
Jesus. Eles sabem nadar, não é?
Il a déjà le sens du rythme.
Também te vi a nadar na piscina.
Je vous ai vu faire des tours de pistes aussi.
Está agora a nadar em Porto Rico.
Il est à Puerto Rico.
Não foste nadar hoje?
Tu nages pas ce matin?
Queria ir nadar!
Je voulais aller nager.
Sabes nadar?
Tu sais nager?
Eu sei nadar.
Je sais nager!
Os tubarões criam-se a nadar.
Les requins savent nager dès la naissance.
A nadar no meio do rio.
En naviguant au milieu du courant.
- Como nadar com os golfinhos.
Nager avec les dauphins?
- Nadar nua no Oceano Índico.
- Nager nue dans l'océan.
Podes nadar no mar
♫ You can swim a sea
Há alguns anos atrás, este tipo velho, Jumbo Smelt, estava a nadar ali e foi atacado por um grande tubarão branco.
Alors il y a quelques années un vieux mec, Jumbo Smelt, nageait juste ici et il a été attaqué par un grand requin blanc.
Sabes nadar, não sabes?
Tu sais nager?
Não sei nadar!
Je ne sais pas nager.
Vem na piscina nadar
Et viens nager dans la mer
- Nadar.
- Nage.
Somos dois grandes peixes a nadar num lagozito de nada.
Deux poissons gros comme tout dans une toute petite mare.
Deves estar a nadar em papel com os royalties do "Ice Ice Baby"!
Avec tes droits sur Ice Ice Baby, t'es blindé. Écoute.
Nunca aprendi a nadar, nem sei andar de bicicleta!
J'ai jamais appris a nager. Ou a faire du vélo!
- Podem nadar para aqui.
Ils nagent, non?
E elas não podem nadar muito longe sob a água sem respirar.
Elles ne peuvent pas nager si longtemps sous l'eau sans respirer.
Elas parecem estar acostumadas com o som da motosserra, mas a pequena está com dificuldade para nadar.
Elles semblent s'être habituées au son de la scie, mais le petit commence à avoir du mal à nager.
Ainda há a preocupação de que o gelo possa fechar e que não haja água livre para onde as baleias possam nadar.
On craint toujours que la banquise se rapproche et que les baleines n'aient plus nulle part où aller.
- Ele não pode nadar com a perna assim.
- Il ne peut pas nager avec sa jambe comme ça.
Mas esquecemo-nos de lhe perguntar se sabia nadar.
On a oublié de lui demander s'il savait nager.
Apetece-me ir nadar, quer vir?
Je me disais que j'irais bien nager. Vous venez?
Bom... ir nadar?
Mon Dieu. Nager?
A nadar brilho estão-me a ver
Je me suis baigné et je brille dans le noir
Ele sabe nadar?
Sait-il nager?
Elissa, gostas de nadar?
Elissa, tu aimes nager? La piscine est à 35 ° C, c'est comme à Aruba.
- Queres vir nadar?
- Tu veux venir nager?
- Dei com o meu a nadar na sanita.
- J'ai trouvé mon bébé nageant dans la toilette.
Não disso. Pagas-me quando estiveres a nadar nele.
Rembourse-moi quand tu pourras.
Talvez soubessem nadar.
Il sait peut-être nager?
Tu nem sabes nadar!
Tu ne sais même pas nager.
Não sei nadar.
Je ne sais pas nager.
Contudo, ainda não aprendeste a nadar.
Tu n'as pas besoin d'apprendre à nager.
Ouve, vou nadar um bom bocado.
Bon, je vais aller nager.
Ia tentar nadar, mas acho que fecham mais cedo ao domingo.
Et toi? J'allais à la piscine, mais ça ferme plus tôt le dimanche.
Se quiseres nadar de noite, tens de entrar pelas traseiras.
Pour nager le soir, faut entrer par-derrière.
Disseste, "por baixo da ponte"? Sim, espero que saibas nadar.
t'as bien dit, "sous le pont"?
- Pai, podemos nadar ali?
C'est superbe, hein? - On peut y nager?
Eu não sei nadar e tenho uma vagina.
Je sais pas nager. Et j'ai un vagin!
Devem estar a nadar em dinheiro para o desperdiçarem assim.
Vous roulez sur l'or pour le gaspiller ainsi!
Tivemos de partir o vidro de trás para podermos nadar para fora.
On a dû enlever le pare-brise pour pouvoir nager.
Não sei nadar muito bem.
Je nage pas super bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]