English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Naevia

Naevia translate French

90 parallel translation
Naevia, acompanha o Numerius ao banho.
Naevia, accompagne Numerius au bain.
Não sou do interesse da Naevia.
Naevia ne m'intéresse pas.
Vou enviar a minha escrava Naevia para cuidar de ti.
J'enverrai mon esclave Naevia combler tes besoins.
- Naevia.
- N'est-ce pas?
Naevia diz ter levado Barca até aos portões.
Naevia dit l'avoir accompagné jusqu'aux portes.
Naevia?
Naevia!
Naevia!
Naevia! ?
Delicada, perfeita, Naevia...
Délicate... mûre... Naevia...
Naevia tem sido minha escrava mais confiável.
Naevia a été ma plus loyale esclave.
Naevia!
Naevia!
Naevia... As principais são lutas até a morte, Crixus.
Le primus est un combat à mort.
Fiz uma promessa à Naevia.
J'ai fait une promesse à Naevia.
Juntos, vamos devolver a honra a esta ludus... e a Naevia aos teus braços.
Ensemble, nous rétablirons l'honneur de ce ludus, Naevia reviendra.
Então sabes que sobreviverei, e verei a Naevia ser-me devolvida.
Alors, tu sais que je survivrai. Et que je retrouverai Naevia.
A minha fuga em nada ajudaria a Naevia.
Mon évasion n'aiderait pas Naevia.
Mas se eu tombar, quero que me jures que encontras a Naevia, e que a libertas.
Mais si je chute, promets-moi de trouver Naevia et de la libérer.
Diz-me que a Naevia não significou nada para ti.
Dis-moi que Naevia ne représente rien pour toi.
Com a Naevia.
Avec Naevia.
A Naevia e a Diona confirmarão, caso sejam interrogadas.
Naevia et Diona le confirmeront si on leur demande.
Marcellus, contou que ele mediou a venda da Naevia.
Marcellus a révélé qu'il a négocié pour Naevia.
Não até que a Naevia, esteja nos meus braços.
Je m'y raccroche jusqu'à ce que Naevia soit de nouveau dans mes bras.
- Ele sabe o paradeiro da Naevia.
Il sait où est Naevia.
Naevia foi vendida para uma delas? Não.
Et Naevia a été vendu à l'une d'elles?
Como vais saber se a Naevia está numa delas?
Comment sauras-tu si Naevia est seulement dans une d'elle?
Que bem a tua morte vai fazer à Naevia, se não pararmos para pensar?
En quoi ta mort servirait à Naevia, si on ne prends pas le temps de réfléchir?
Estás? Naevia!
Vous la voyez?
Vamos encontrar a Naevia.
Nous retrouverons Naevia.
Como te colocavas entre a Naevia e mim.
Comme tu te placerais entre Naevia et moi.
Vamos para sul. Para encontrar Naevia.
Nous bougerons vers le sud.
Crixus e os gauleses que cacem, essa causa perdida.
Pour trouver Naevia. Laisse Crixus et les autres gaulois chasser en vain.
Com a mesma marca de Naevia.
Ayant la même marque que Naevia.
Mesmo que Naevia esteja viva, ela não será a mulher que ele mantém na memória.
Si Naevia est en vie, elle ne sera plus celle qu'il garde en mémoire.
Naevia...
Naevia...
Agora, a Naevia é tua mulher?
Naevia est tienne à présent?
Naevia... Esse nome não tem qualquer significado.
Naevia... c'est un nom qui n'a aucune signification
A mulher... Naevia.
La fille, Naevia.
O escravo não me falou na morte de Naevia, mas do seu sofrimento nas minas!
Le marchand d'esclaves n'a pas parlé de sa mort, mais de ses souffrances dans les mines!
E libertarei a Naevia das correntes.
Et nous libérerons Naevia de ses chaines.
A Naevia não foi encontrada nas minas, como eu previ?
Naevia n'a - t- elle pas été retrouvée dans les mines?
A Naevia está viva.
Naevia est en vie.
Como abraçarei a Naevia, quando ela voltar aos meus braços na outra vida.
Je serrerai bientôt Naevia, lorsqu'elle sera rendue à mes bras, dans l'au-delà.
Naevia...
Naevia.
Naevia é abençoada por ser amada tão profundamente.
Bénie soit Naevia d'être aimée si profondément.
Agora dá a Naevia a mesma instrução.
Maintenant fais pareil avec Naevia
Procuro uma mulher chamada Naevia.
Je cherche une femme, prénommée Naevia!
- Naevia...
Tu as fait ton devoir.
Onde está a Naevia?
Où est Naevia?
Naevia?
Naevia...?
Leva a Naevia para segurança!
Amène Naevia dans un endroit sûr!
Naevia.
Naevia.
Em troca da vida da Naevia.
Pour Naevia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]