Translate.vc / Portuguese → French / Nafta
Nafta translate French
35 parallel translation
- Sim, é a nafta. Hoje, é o meu aniversário.
Mais je vais y aller fêter ça!
Eu tinha de achar o satélite e recuperar a cápsula antes que o Exército desencadeasse a "Firestorm", nome de código da descarga de nafta que deteria a propagação do organismo.
Je devais trouver le satellite et retirer la capsule avant que l'armée ne déploie "Firestorm", nom de code de l'attaque au napalm contre la propagation de cet organisme.
Não quero que ele pense que pode ser queimado pela nafta!
Je ne veux pas qu'il croie qu'il va se faire griller au napalm!
Estimativa da descarga de nafta : Dentro de 90 segundos.
Attaque au napalm dans 90 secondes.
Firestorm, qual é a estimativa para a descarga de nafta?
Firestorm, combien de temps avant le largage?
Estava a protestar contra a NAFTA.
Je manifestais contre le NAFTA.
NAFTA.
Le NAFTA.
- Estava a protestar contra a NAFTA.
- Je protestais contre le NAFTA.
NAFTA era como realmente era chamado, um livre comércio.
ALENA, libre échange, ils ne sont pas libres.
Um momento. Um brinde aos nossos amigos americanos, que ratificaram a NAFTA ( tratado de comércio livre ).
Je bois à nos amis gringos, qui ont ratifié le traité de libre-echange
Num mundo onde a NAFTA tem autoridade sobre o Supremo Tribunal, como o meu primo Mashkov diz, "Este é o nosso único refúgio."
Dans un monde où l'ALENA peut casser une décision de la Cour suprême, mon cousin Mashkov dit : "C'est ça notre seule sécurité."
Quase perdi o meu lugar na NAFTA.
J'ai failli perdre mon poste à l'ALENA.
Votei contra a NAFTA e apoiei os incentivos de impostos sobre a produção nacional.
J'ai voté contre l'ALENA et pour les baisses d'impôts pour les industries nationales.
O embaixador sugeriu que podia haver alguma flexibilidade no recurso dos EUA quanto à decisão da NAFTA sobre a madeira...
L'ambassadeur suggère qu'avec une certaine souplesse sur l'appel sur la décision de NAFTA sur le bois...
O défice não se deve ao NAFTA mais do que a qualquer outra coisa?
N'est-ce pas dû à la NAFTA autant qu'au reste?
Ele deu-nos uma excelente oportunidade com o NAFTA.
Il nous a fait un cadeau, avec l'ALENA.
A família dele é muito antiga e está envolvida nas fábricas do NAFTA.
Sa famille possède des usines. Une très vieille famille.
O Congresso aprovou o alargamento do NAFTA para a América Central.
Le Congrès vota le projet de loi de Rawlings.
Ou talvez, sei lá, um tipo que trabalha aqui diz que o marshmallow quente até parece nafta.
Ou peut-être... Ce gars qui travaille ici m'a dit que la guimauve est si chaude qu'elle colle comme du napalm.
Não, é mais como o ponto mais alto na reunião da NAFTA.
Ça me fait plutôt penser à une réunion de l'ALENA.
Sabes, desde o tratado NAFTA, que as empresas contratarem pessoal de fora, tem sido a ruína do trabalhador americano.
Tu sais, depuis l'ALÉNA, la délocalisation est le fléau du travailleur américain.
Na verdade, gostava de culpar o NAFTA por ter perdido o meu emprego, mas tem mais a ver com a Chloe.
J'aimerais pouvoir en vouloir à l'ALÉNA pour mon licenciement. Mais la raison, c'est Chloe.
Chamou-se a esse acordo NAFTA e ditava um casamento entre a América do Norte e o México.
L'accord N.A.F.T.A. Un mariage entre l'Amérique du Nord et le Mexique.
E também óleo combustível, nafta, detergente e sulfato de antimónio.
Et du mazout, du naphtha, du détergent et du sulfure d'antimoine.
Os exterminadores usam óleo de laranja. E o Hodgins disse que a bomba continha nafta.
Les exterminateurs utilisent de l'huile d'orange... et Hodgins dit que la bombe contenait du naphtha.
Nafta, limonena, lâmpadas.
Naphtha, limonène, ampoules...
Adoro o cheiro a nafta pela manhã!
J'adore l'odeur du napalm le matin.
Cumprimos todas as regras determinadas pela EPA e as restrições ambientais do tratado NAFTA.
Nous suivons toutes les règles décrétées par l'EPA... et les restrictions environnementales du traité NAFTA.
Depois do NAFTA, muitos destes empregos foram deslocalizados para o Pólo Sul.
Apres NAFTA, beaucoup de ces emplois se sont retrouves au pole sud.
Já perdemos 7 milhões de empregos desde o NAFTA, não foi?
On a déjà perdu sept millions d'emplois depuis l'ALENA.
Não há imposto na NAFTA, mas há uma taxa de processamento de...
Il n'y a pas de taxes sous l'ALENA, Mais il y a les frais de traitement de... 34.64 pourcent.
Deste mesmo cabo do Ballard na NAFTA.
Vous avez vraiment martelé Ballard sur le NAFTA.
Os acordos de Livre Comércio e o NAFTA tiveram, a princípio, um impacto muito negativo na Jamaica.
18000 pertes d'emplois.
As manchas no dinheiro que encontraram na gaveta do Clark são phenylenediamine, nafta, trimethylebenzene e uma variedade de tintas de cor. - Consistentes com graxa de sapatos.
Cela correspond à du cirage à chaussures.
A NAFTA criou-a.
Ça été créé par la NAFTA.