Translate.vc / Portuguese → French / Naples
Naples translate French
572 parallel translation
- Nasceu em Nápoles? - Claro.
Êtes-vous né à Naples?
Guiseppi, o melhor pisador de uvas de toda a Itália.
Giuseppe! Le meilleur fouleur de raisin de Naples!
E? E Nápoles, e Capri, e Monte Carlo, e Nice.
Á Naples, Capri, Monte-Carlo, Nice...
Você já foi informado de que seu nariz é idêntico ao da psique...? No Museu de Nápoles? É a mais bela declaração de que nunca existiu beleza virginal.
Vous avez le nez de la Psyché du Musée de Naples, une ravissante reproduction de la beauté virginale.
Começou quando ainda andava na escola, em nápoles.
Ça a commencé quand j'étais à l'école, à Naples.
- Eu também, cheguei no Roma.
Moi aussi, de Naples.
Não, nada... excepto ter apanhado a papeira em Nápoles.
Rien, sauf qu'à Naples j'ai eu les oreillons.
O alto é de Nápoles.
Le grand est de Naples.
Acho que é... o de Nápoles.
Je crois... celui de Naples.
Depois, no porto de Nápoles, conheci um marinheiro de um navio americano.
Puis au port de naples, j'ai rencontré un marin sur un bateau américain.
Vamos voltar a Nápoles, onde tudo começou.
Retournons à Naples, où tout a commencé.
Fui feliz em Nápoles.
J'étais heureuse à Naples.
Bem, é jovem, mas é o mais malvado de Nápoles!
II est jeune, mais c'est le pire maquereau de Naples.
Nápoles! Em Nápoles te pára! O primeiro número da roda de Nápoles é o que vontade.
Le premier numéro qui sort à Naples est le gagnant.
escolhemos a roda de Nápoles porque ela é napolitana!
On a choisi Naples parce qu'elle est de Naples. Qui?
- Vá com a do pova!
- "Voir Naples et mourir..."
- Ver Nápoles e depois morrer! te tire o chapéu quando falar de Nápoles!
Enlève ton chapeau quand tu parles de Naples.
Vai você com eles à cama. Eu me comprido.
Tu couches avec eux et moi je file à Naples!
O 38! O número 38!
- Du calme, nous c'est Naples.
- Eu... - Renzo, ajuda-me. Vamos embora para longe, para Roma, para Nápoles...
Ne me laisse pas, emmène-moi jusqu'à Naples.
Que você me diz da prostituição em Nápoles?
Que me disiez-vous sur la prostitution à Naples?
- A prostituição em Nápoles?
- La prostitution à Naples?
Para conseguir 3.000 liras em Nápoles é necessário 2 dias de trabalho.
Pour avoir 3 000 lires à Naples, il faut 2 jours de travail.
Aqui, por causa da senhorita Merlin, que fechou os bordéis de Nápoles.
Ceci, à cause de Mme Merlin qui a fait fermer les bordels à Naples.
Com 300 liras, um jovem não teria dinheiro para se aliviar e não poderia tornar-se aquilo que ele pode ser, e se não encontrarmos nenhum sistema, a situação de Nápoles irá piorar.
Avec 300 lires, un jeune ne trouvait pas d'argent pour se soulager et ne pouvait devenir ce qu'il peut devenir, et si l'on ne trouve pas de système, la situation à Naples va empirer.
Assim são eles na vila de Nápoles, onde o desemprego transformou as pessoas.
Ainsi en est-il de la ville de Naples, où le chômage transforme ces gens-là.
Em Nápoles, é sempre a mesma música.
A Naples, c'est toujours la même musique.
Toda Nápoles concorda com isso.
Tout Naples est d'accord là-dessus...
Trabalhadores de Milão, Florença, Nápoles e Palermo.
Ouvriers de Milan, Florence, Naples, Palerme.
Ei, você é de Nápoles?
Vous êtes de Naples?
Penso que sua mãe e pai devem ser de Nápoles.
Je crois que vos parents viennent de Naples.
- De Nápoles?
- De Naples?
- Por que Nápoles?
Pourquoi Naples?
Porque só em Nápoles existem coisas tão belas.
Il n'y a qu'à Naples qu'on voit de telles beautés.
Um imperador Romano. Ele amava a baía de Nápoles.
Il aimait la baie de Naples.
- Joey. Nossa melhor chance é um navio italiano. - Ele sai de Napoles à meia noite.
Il y a un bateau italien qui part à minuit de Naples.
Voce ainda não viu nada. Dois meses de turismo, só em Nápoles.
Il faudrait 2 mois pour voir Naples.
Embarcarei em Nápoles para Constantinopla.
Ce soir. Je prends le bateau à Naples pour Constantinople.
Os espanhóis estão a marchar vindos de Norte, de Nápoles, para nos ajudar.
Les Espagnols nous viennent en aide depuis Naples.
O reverendo pode não acreditar. Mostra-lhe um jornal a sério, como este.
Seretti Adolfo de Naples, et Andreani Giuliana de Gorgonzola.
Ver Paris e morrer dizemos isso em Nápoles.
"Voir Paris et mourir." Non, on dit ça de Naples.
Vais para Nápoles!
On va à Naples!
Nápoles, Madrid, Varsóvia.
Naples, Madrid, Varsovie.
Nas ruas de Nápoles, general.
Des rues de Naples, général.
Suponho que irá tirar umas longas férias em Nápoles.
J'imagine que vous allez prendre de longues vacances à Naples?
Lisboa, Nápoles, Istambul.
Lisbonne, Naples, Istanbul.
Chegaram ontem a Nápoles muitos pilotos substitutos.
Un tas de pilotes sont arrivés à Naples, hier.
Desculpa não te ter visitado, mas estive em Nápoles.
Je serais passé te voir mais j'étais à Naples.
Em vez disso, foi trazida por via marítima dos portos da Síria... até Toulon e Málaga... e depois Palermo e Nápoles.
On s'attendait à ce qu'il se répande en Europe par voie de terre Mais c'est par voie de mer que les marchands syriens... l'ont amené à Toulon et à Malaga Il est apparu ensuite à Palerme et à Naples
Nápoles, Viena, Budapest.
Naples, Vienne, Budapest.
Estão em Nápoles.
Et dans Naples même.