Translate.vc / Portuguese → French / Napoli
Napoli translate French
43 parallel translation
"Sou um italiano de Napoli", se vive em Milão?
"Je suis un Italien de Napoli", alors qu'il vit à Milan.
Ele disse : "Milão é melhor do que Napoli."
Il dit : "Milan est mieux que Napoli."
Para aplaudir a grande Zaza Napoli!
Pour applaudir la grande Zaza Napoli!
Ma va'a Napoli, nem dá para ir ao McDonald's!
Tu manges même pas chez McDo avec ca.
- Nápoles.
- Napoli.
- Onde em Nápoles?
- Où à Napoli?
Pensei que éramos "Nabolidaboli", ou lá o que é.
Je croyais qu'on était Napoli-Daboli.
Chamamos-lhe Napoli!
On dit'Napoli'.
Sim, bem, parece que vão todos fazer uma Napoli. ( sesta )
Et bien, vous allez tous prendre une Napoli.
Nappy Napoli. O que achas?
Nappy Napoli, pas banal, hein?
Eu falei com os médicos. Eles acham que o Sr. Napoli é totalmente capaz de compreender o desenvolvimento do julgamento.
D'après les médecins, M. Napoli est en état de comprendre les débats.
Nappy Napoli não pode levantar-se.
Tommy Napoli peut pas se lever.
- Desculpe, Excelência. - O Sr. Napoli caiu da cama.
Désolé, M. Napoli est tombé de son lit.
Sr. Napoli, você está bem?
Ça va, M. Napoli?
Tragam um café ao Sr. Napoli e ponham barras laterais na cama.
Apportez-lui du café et mettez les barreaux sur les côtés.
É Napoli, Sargento.
C'est Napoli, sergent.
O Carlo, o Silvio, o Frankie Napoli...
Carlo, Silvio, Frankie Napoli...
Café Napoli.
- Café Napoli.
- Não consigo ouvir esse tipo.
Joe Napoli est vraiment mauvais.
- O Joe Napoli é do pior.
Quoi? C'est blasphématoire.
- O que acha de Mr.
- Que pensez-vous de M. Napoli?
Napoli? - É o meu ídolo.
- C'est une de mes idoles.
- Olá, Mr. Napoli.
Bonjour, M. Napoli.
O Joe Napoli. - Não ficaste com o emprego?
Je suppose que t'as pas eu le travail?
Estamos de volta ao programa de Joe Napoli. Quero apresentar-vos um novo membro da família do programa, Winston Bishop, o novo assistente.
De retour dans le Joe Napoli Show, pour présenter un nouveau membre de la famille, c'est Winston Bishop, notre nouvel assistant.
Eu quero mesmo este emprego, Mr. Napoli. Sei que vai despedir-me se eu lhe contar o que fiz, mas eu adorava ter um futuro aqui e não quero ser prejudicado por um momento irrefletido.
Je veux vraiment garder ce travail, et vous allez sûrement me virer mais je vois mon avenir ici, et je ne veux pas qu'il soit compromis par un moment de... mauvais jugement.
Vai entrar no estúdio e mostrar-lhe o Napoli que eu vi hoje.
Alors entrez et montrez-lui le Napoli que j'ai vu aujourd'hui.
A bisavó da bisavó da minha bisavó, comandava a cozinha na catedral Di Napoli.
L'arrière-grand-mère de l'arrière-grand-mère de mon arrière-grand-mère faisait la cuisine à la cathédrale Di Napoli.
Depois de três longos dias, os inquisidores finalmente deixaram Napoli.
Après trois longues journées, les inquisiteurs quittèrent Naples.
Este rei, deseja mais do que Nápoles.
Le roi veut plus de Napoli.
NÁPOLES
Je Napoli
O teu casamento com Nápoles?
Votre mariage avec Napoli?
Referes-te aquele velhote que nos deu o vinho antigo?
Avec son vin qui sent le vinaigre. - Arrête, c'est Victor Napoli.
É o Victor Napoli. É uma espécie de padrinho desta região, portanto, temos muita sorte por ele estar presente.
C'est un peu le pape du vin dans la région.
Os Napoli, os Porters... estavam todos a ter premonições sobre uma noite, e é esta noite.
Les Napoli, les Porter, ils avaient des prémonitions à propos d'une seule nuit, et c'est ce soir.
Não é um santo, é um atacante do Napoli.
- Ce n'est pas un saint. C'est l'avant-centre de Naples.
Na infância, quando o Napoli, a minha equipa de futebol preferida, estava com uma série crise, acha que eu não me pegava sentindo simpatia pelo Avellino?
Quand j'étais petit et que Naples, mon équipe de foot préférée, était en difficulté, ne penses-tu pas que je me mettais à encourager celle d'Avellino?
Que Napoli é esse?
Quel genre d'équipe Naples a-t-elle?
Sim, mas use antes o Wi-Fi da Lilla Napoli.
Oui, mais essayez plutôt la Wi-Fi de Lilla Napoli.
Aí vem o Tommy Napoli!
Voilà Tommy Napoli!
Sr. Napoli?
M. Napoli?
- Como não podes?
C'est une margherita à Napoli.
Não é contigo.
Pas vous. Joe Napoli.