English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / National

National translate French

2,823 parallel translation
Recebemos uma queixa da National Soup Company sobre práticas de negócios fraudulentas relativamente a si e à sua empresa.
On a reçu une plainte de la société National Soup à propos des pratiques frauduleuses de votre entreprise.
Foram-se. Quando tiver 40 anos, saio no "National Geographic".
Quand j'aurai 40 ans, ils auront l'air du National Geographic.
Uma cópia do registo de matrícula do IMTT.
Un extrait du fichier national d'enregistrement des plaques d'immatriculation.
Espera que o júri acredite que não é o seu carro, quando temos uma cópia do IMTT...
Et vous espérez faire croire à ce grand jury que ce n'est pas votre voiture, alors que nous avons un extrait du fichier national des immatriculations.
Pões o preservativo com a boca e pára de agir como se o teu cu fosse tesouro nacional.
Tu me mets la capote avec ta bouche... et t'arrête de croire que ton anus est un trésor national.
Fã número dois. E assinante do Petro Nacional gráfico desde os cinco anos de idade.
Et souscripteur au Musée National des Vieilles Pierres depuis mes 5 ans.
Você é um herói nacional.
Vous êtes un héros national.
O Evel Knievel dos tempos modernos... 18 medalhas no X Games... E 5 vezes campeão nacional.
Dix-huit médailles aux X Games, cinq fois champion national.
E se esses porcos vieram atrás de mim... voltamos a Rotterdam e assaltamos.
Et quand les cochons se lanceront à ma poursuite, je vais m'enfuir et me rendre à Rotterdam pour voler la First National.
Bem, Governadora, as coisas podem ser bastante mais duras a nível nacional.
Au niveau national, Mme le Gouverneur, ça peut dégénérer encore plus.
E para o interesse nacional vai ser um segredo bem guardado.
Il en est de l'intérêt national que c'est un secret bien gardé.
Um filme, um talk-show, um prêmio nacional.
Un film, un talk-show, un prix national.
Diria que não é uma grande despesa para o Estado, mas estaria a mentir.
Si je disais que ça n'entamera pas le budget national, je mentirais.
- "Hebrew National".
Hébreux national.
Pode processar a Sandra, uma desempregada, ex-trabalhadora num fast food, ou pode mover uma acção contra a empresa a nível nacional.
Vous pouvez poursuivre Sandra, cette ancienne employée de fast-food, ou bien intenter un procès contre la société au niveau national.
- Cantamos por todo o mundo e competimos em campeonatos nacionais.
On chante partout dans le monde, même au championnat national.
Gagarin é um herói nacional.
Gagarine est un héros national ici.
Todos os anos, há luto nacional no dia 27 de Março.
Chaque année, le 27 mars, c'est deuil national.
E foi-me dito que se eu me meter com o Banco Royal Caledonian, vou estar a ameaçar a posição nacional de accionista.
Et je me suis entendu dire que si je me mêlais des affaires de la Royal Caledonian Bank, j'allais mettre en péril l'actionnariat national.
Mas penso que a posição nacional de accionista está sem valor num futuro próximo, então, vejam o que vou fazer :
Mais il me semble que l'actionnariat national. est dérisoire face aux perspectives d'avenir. donc voilà ce que je vais faire.
Ouve, eu trabalho para o Departamento de Estado. Funcionário do Cons. de Seg. Nacional no Centro de Operações da Casa Branca.
Je bosse au ministère des Affaires étrangères, au Conseil national de sécurité de la Maison-Blanche.
É a minha entrada para as notícias nacionais.
C'est mon ticket pour quitter le Métro pour entrer dans un national et ne me dîtes pas qu'il n'y a pas une histoire.
Uma vez por mês, um funcionário do conglomerado dono desta cadeia de armazéns para doentes mentais, vê os registos, marca uma coisa e passa para o próximo.
Bien sûr, I.E. Une fois par mois un fonctionnaire, payé par le conglomérat national de la santé qui possède cette chaine d'entrepôts pour déficients mentaux, jette un œil, fais une croix dans une case et passe au prochain patient.
Ele é o homem mais poderoso do planeta e você é uma ameaça a esse poder.
Qu'est ce que je t'ai dit à propos de ce surnom? Vous président du Parti National Républicain... vous allez et revenez tellement souvent que j'arrive pas à me rappeler vos noms alors je vous ai choisi de jolies surnoms.
E a escola no Afeganistão? De onde saiu aquilo? Ela scaneou umas fotografias da National Geographic, montou um site e mandou por e-mail para o Tom, a pedir a sua ajuda.
Elle a scanné quelques photos du Parc National Geographic, monter un site web, et e-mailer Tom, lui demandant son aide.
A Sky National já activou o protocolo de urgência e está em contacto directo com a Agência Nacional de Aviação.
L'espace aérien national a immédiatement activé notre protocole d'urgence et est en contact direct avec la F.A.A et le N.T.S.B.
Esta é a reunião preliminar das partes interessadas, no voo 684 da Sky National.
Bienvenue, tout le monde. Voici le compte-rendu préliminaire portant sur la réunion avec toutes les parties concernées par l'affaire du vol national 684 ;
Sky National 684, está autorizado a descer e ficar a 5000 pés.
Vol national 684, vous êtes libre pour descendre et maintenir à 5 000.
National 684, há uma corrente de ar a 4 milhas à direita.
... National 684, vous avez une côte de ciel Vol national 684, vous avez un ciel dégagé avec un trou d'air à 2,5 km à 2H.
Sky National 684, qual é a sua situação?
Levier gauche. Sky national 684, quelle est votre situation?
Se puderem provar erro humano, vão economizar muito.
Si Sky National peut prouver une erreur de pilotage, ils économisent des millions de dollars.
É comissária de bordo da Sky National?
Tu es un membre de l'équipage de sky national?
Sky National 684, qual é a sua situação?
Le levier gauche. Sky national 684, quelle est la situation?
A Sky National tem cooperado com a investigação do acidente.
Comme cet après-midi sky national a participé complètement à l'enquête de la NTSB.
E ser registado no registo nacional.
Et enregistré dans le registre national.
- Conselho Nacional de Televisão?
Le Conseil national de la télévision? - Entrez.
Chamada para ti do Conselho Nacional de Televisão.
Un appel du Conseil national de la télévision.
Quer dizer, tenho um emprego importante ao preservar o nosso património natural.
J'ai un travail important, la préservation d'un héritage national.
Quando foi a última vez que estiveste no Museu Nacional de História?
Quand êtes-vous allé au Musée National?
Melissa Murphy, Heritage Bay, National Bank.
Melissa Murphy, Heritage Bay Bank. Ça doit être sa prochaine cible.
A nível nacional não sei.
Au niveau national, je sais pas.
Três pacientes com bronquites. Nós temos uma mãe com hemorragias e um prematuro viável.
Je n'hésite jamais à féliciter Dieu, mais dans ce cas-ci le crédit revient au système national de santé.
National Chronicle 1º Dia - A CIA contra JACK BEGOSIAN
CIA contre JACK BEGOSIAN
Os três suspeitos são acusados "de terem roubado o First National Bank em finais de agosto." Seu cabrão.
" les 3 suspects du braquage de la First National Bank.
Já o cancelei a nível nacional.
Je l'ai annulée au niveau national.
E a linha será absorvida no esquema da Canadian National Railways
Et la ligne sera absorbée par la Canadian National Railways.
- Para o Miami National Bank. Todas as unidades, fiquem alertadas.
On va en direction de la banque nationale de Miami.
Sim?
J'ai failli courrir au niveau national.
Percebido, National 684.
Roger 684 nationaux.
Sky National 684, vejo perda de altitude. Qual é a sua situação?
Sky national 684, je constate une descente.
Vamos fazer um acordo.
Un établissement de soins national embauche des extraterrestres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]