English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nations

Nations translate French

1,255 parallel translation
- No Banco First Nations, da Virgínia.
- A la First Nations Bank of Virginia.
A minha maior esperança é que este seja o momento em que toda a humanidade se une. Quando finalmente a população mundial se pode levantar como um todo e dizer...
Je nourris l'espoir que ce moment historique rassemblera l'humanité pour qu'enfin d'une seule voix, les nations puissent s'écrier...
Há muitos factos por esclarecer, mas podemos confirmar que o agente especial Frank Barrows foi morto hoje no cemitério de Queens Hill ao tentar capturar M. Sheridan, suspeito dos 2 homicídios...
Malgré des détails non éclaircis, nous pouvons confirmer que... l'agent de la Sécurité diplomatique Frank Barrows... a été tué au cimetière de Queens Hill durant la poursuite... du fugitif Mark Sheridan, suspecté du double meurtre... aux Nations Unies il y a six mois.
" e para resistirem desapiedadamente ao veneno das Nações,
"Et de s'opposer sans pitié " aux empoisonneurs de toutes les nations,
Clube ONU Modelo.
Club des Nations Unies
ONU MODELO "ORDEM A QUALQUER PREÇO"
NATIONS UNIES "L'ORDRE À TOUT PRIX"
Não esqueçamos o que aprendemos no Clube ONU.
N'oublions pas ce qu'on a appris au Club des Nations Unies.
Estão a violar a Carta Modelo da ONU!
Vous êtes en violation de la Charte des Nations Unies!
A ONU não gosta muito de...
Les Nations Unies ne...
Tente um pulso de nations dos emissores faser.
Essayez une décharge de nadions.
Ao abrigo dos estatutos da ONU, capítulo 7, artigos 39 e 42...
La Charte des Nations unies, chapitre 7, articles 39 et 42...
Sou uma representante especial da ONU.
Je représente le Secrétaire général des Nations unies.
Estamos num período de guerra e tensões entre as nações extraterrestres.
Les nations extraterrestres sont en proie à des tensions.
Muitas nações!
Beaucoup de nations.
Vê os frutos nas árvores, e gente de todas as nações?
Voyez les fruits des arbres et les gens de toutes les nations.
Na vossa carta a confirmar o meu emprego, disse que queria que o Siäo se juntasse ás naçöes do mundo moderno.
Quand vous m'avez ecrit pour m'offrir ce poste, vous disiez vouloir que Siam devienne une des nations du monde moderne.
Após a II Guerra Mundial, a Coreia foi dividida em duas nações... o Norte comunista e o Sul democrático.
" Après la Seconde Guerre mondiale, la Corée fut divisée en deux nations : Le Nord communiste et le Sud démocratique.
A tensão é elevada, neste preciso momento.
Aujourd'hui, les deux nations restent en état de guerre suspendue.
Com a presença dos presidentes de ambas as nações...
En présence des présidents des 2 nations...
Um jogo de futebol para unir as nações?
Un match de foot pour unir les nations?
É tão astucioso como uma raposa que era professora de astúcia na Universidade de Oxford mas progrediu e está a trabalhar agora nas Nações Unidas... no Alto Comissariado do Planeamento Astucioso Internacional?
Aussi astucieux que serait un renard dispensant des leçons d'astuces à l'université d'Oxford mais aurait été muté pour travailler aux Nations Unies à la Haute Commission Internationale des Plans Astucieux?
Vê-me como a ONU... a falar de paz para evitar uma guerra.
Imagine que je suis les Nations unies et que je viens pour éviter une guerre.
" Possivelmente para partilhar conhecimento ou discutir relações...
" Pour partager leur savoir ou discuter de leurs relations comme des Nations unies stellaires.
Uma recordação de uma época em que duas nações poderosas se desafiaram e embarcaram numa corrida arrojada ao espaço.
Le souvenir d'un temps où deux nations puissantes... se défièrent et se lancèrent dans la course à l'espace.
... e voltará a tempo de participar em reuniões nas Nações Unidas.
... il assistera aux réunions des Nations Unies.
Terminam os preparativos da Cimeira Mundial das Nações Unidas.
Les préparatifs du sommet des Nations Unies se terminent.
Com a presença dos líderes de mais de 200 nações, o Serviço Secreto transformou Ellis Island num verdadeiro Forte Knox para a gala de abertura de amanhã. Ellis Island fica a menos de 2 km da...
Les dirigeants de plus de 200 nations étant présents, les services secrets ont fait d'Ellis Island une vraie forteresse pour la cérémonie d'ouverture demain soir.
"A comunidade das nações reconhece o direito fundamental à liberdade dos mares..."
"La communauté des nations reconnaît la liberté fondamentale des mers..."
Dizia-me que se o destino da ONU era para ser cumprido então não podíamos dar-nos ao luxo de esperar e só depois reagir ao pedido de ajuda de um país-membro.
Elle disait que pour atteindre les idéaux de l'ONU... on ne pouvait se permettre... d'attendre les appels à l'aide d'une des nations membres.
Em 87 horas, travaram-se guerras e caíram nações!
Des guerres perdues, des nations détruites!
Nações Unidas. Onde...
Les Nations Unies...
Mercenários e guerreiros ferozes... de todas as nações rudes... baseadas na crueldade... destruição... conquista.
De féroces mercenaires et des guerriers... venus de toutes les nations les plus rustres... entraîinés à la cruauté... la destruction... et la conquête.
Uma das grandes coisas que se vêem hoje no Mundo, e nós pelo costume de cada dia não admiramos, é a transmigração imensa de gentes e nações, que da África continuamente estão passando a esta Ámérica.
Une des grandes choses que l'on voit en ce monde, et qui, par l'habitude, ne nous étonne plus, c'est la transmigration immense de peuples et nations qui d'Afrique, sans cesse, passent en cette Amérique.
Tinha-se conhecido novos homens, novas nações, tão diferentes nas línguas como nas cores.
On découvrait de nouveaux peuples, de nouvelles nations, aussi différents par la langue que par la couleur,
Verger estudou muito para saber que nações... chegaram em cada época ao brasil.
Verger cherchait à savoir quelles nations... à chaque époque, étaient arrivées au brésil.
Contate o nosso embaixador em Moscou e também o delegado soviético para as Nações Unidas.
Contactez notre ambassadeur à Moscou et le délégué soviétique aux Nations unies.
Bem-vinda... ao Neutral Nations Supervisory Commission ( NNSC )
Bienvenue aux commissions de supervision des nations neutres.
Neutral Nations Supervisory Commission?
Nations neutres : Commission de supervision
E é por causa disso que concordaram em requerer uma investigação, à Neutral Nations Supervisory Commission ( NNSC )?
Et c'est pourquoi ils ont accepté que cette enquête soit menée par la ridicule commission dePèÿ ¿ tions neutres?
A ONU identificou 36 Guerras no mundo actualmente.
A l'aube du 21 ème siècle, les Nations-Unies ont identifié 36 guerres en cours.
Só para citar um pais, eles quiemam as terras de gente inocente.
La guerre entre les nations.
Que é que fizeste, namoraste com as Nações Unidas?
Tu as fréquenté les Nations unies?
Realmente Hubble, uma festa organizada pelo Companheiro das Nações Unidas.
Vraiment Hubble, une fête organisée par le Compagnon des Nations Unies.
Ainda estou a recolher detalhes... 24 nações numa comunidade económica, compartilhando segurança, e que coordenam... os líderes militares de Washington, Londres, Paris e Berlim.
Je rassemble encore des détails... 24 nations dans une communauté économique, un partage des sécurités, et coordonnant... les leaders militaires de Washington, Londres, Paris et Berlin.
As Nações Unidas.
Ah, les Nations-Unies!
NAÇÕES UNIDAS
LES NATIONS UNIES
Atenção, delegados. Esta sessão das Nações Unidas inicia-se agora.
Je déclare cette séance des Nations Unies... ouverte.
Adoro a vossa política de porta aberta.
Les Nations unies ne les reconnaissent pas.
Estão a ligá-los ao Klan, ao Orgulho Branco da West Virginia à Irmandade das Nações Arianas.
Il est lié au Klan, à la Fierté Blanche de Virginie... à la Fraternité des Nations Aryennes.
Vai haver uma sessão fotográfica com o Presidente Bartlet e com o Presidente Nimbala, da República de Kuhndu Equatorial que representa as Nações Africanas.
Une séance photos est prévue dans une 1 / 2 h avec le président... et le président Nimbala du Kuhndu Equatorial... qui représente les nations africaines.
Esta é uma cimeira entre os líderes das empresas farmacêuticas e países assolados pela SIDA, representados pelo Presidente.
Ce sommet oppose les compagnies pharmaceutiques américaines... et les nations africaines ravagées par le SIDA que représente M. Nimbala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]