Translate.vc / Portuguese → French / Nato
Nato translate French
639 parallel translation
É um velejador nato.
Vous avez un don inné.
O criminoso nato tem certos traços faciais, que o marcam de imediato.
Le criminel a des traits faciaux qui Ie trahissent.
Você é um comerciante nato, Régis!
Tu as la bosse du commerce, Régis...
Dizem-me que sou um comerciante nato.
Il paraît que j'ai le sens du commerce.
Ele é um actor nato, não, Gedeão?
C'est un acteur-né.
- Olhe para ele. Um mendigo nato.
Quel cabot!
Um voador nato.
Un aviateur-né.
- Bem, Ritt. - És um acompanhador nato.
Vous accompagnez à merveille.
"Ritt, és um acompanhador nato." Somos todos acompanhadores natos.
Ritt accompagne à merveille. Nous nous accompagnons tous à merveille.
É um artilheiro nato.
Un mitrailleur-né.
- Pareces ser um líder nato.
- Tu as l'air d'un chef.
Já vejo que é um assassino nato.
- Vous êtes un tueur né, c'est tout.
Disse-lhe antes que você é um assassino nato.
Mon commandant tremblait comme une feuille pendant que je faisais le travail.
É um agente da lei nato.
C'est un homme de loi né.
Acredito que é um agente da lei nato, tem vocação.
C'est un homme de la loi né, par vocation.
Era um pregador nato.
C'était un prédicateur né.
Vai ter um optimista nato como sogro.
Vous aurez un optimiste-né pour beau-père!
Ed, é mesmo um mentiroso nato.
Ed, tu es un menteur né.
- Eu não. Todos dizem que sou mentiroso nato.
On me dit menteur né.
Eddie, você é um perdedor nato.
Eddie, tu es un loser né.
Ele disse que eu sou um perdedor nato.
Il m'a dit que j'étais un loser.
És um tolo nato.
Toi, tu es un barjo né.
Por isso não faças nada. Não vou fazer. É um piloto nato.
Je sais que tu ne sais pas quoi faire, alors ne fais rien.
Um refugo nato.
Il est né pour être éliminé.
Mas agora, sob a NATO, está do nosso lado, por isso requisitei-o como conselheiro técnico desta missão.
Mais avec l'OTAN, il est à nos côtés. Aussi l'ai-je réclamé comme conseiller technique.
Uma, faz parte da defesa da NATO e duas, faz parte da defesa dos EU A contra ataques inimigos por ar ou mar.
Premièrement, il fait partie de la défense de l'OTAN. Deuxièmement, de la défense des USA contre une agression ennemie... par air ou par mer.
Sim, capitão. Do comandante, NATO, Atlântico do Norte.
Du Commandement OTAN Nord.
Sou um falhado nato.
Je dois être né perdant.
Talento nato.
J'ai ça dans le sang.
Discutiremos o seu projecto da NATO mais tarde.
Nous parlerons tout à l'heure du projet OTAN.
Vamos escutar o Número Dois, que tem a seu cargo o nosso projecto NATO, o mais ambicioso que a ESPECTRO alguma vez empreendeu. O seu relatório, Número Dois.
La parole est à N ° 2, chargé du projet OTAN, le plus ambitieux de l'histoire de SPECTRE.
É nossa intenção exigir às potências da NATO um resgate de 280 milhões de dólares.
Il s'agit d'obtenir une rançon des puissances de l'OTAN : 280 millions de dollars, 100 millions de livres sterling.
Encontra-se numa clínica de saúde convenientemente localizada perto de uma base aérea da NATO.
Il est dans une clinique proche d'une base aérienne de l'OTAN.
Trata-se de uma surtida normal de treino. Terão por companhia um representante da NATO, o Comandante Derval.
C'est un vol d'entraînement normal, où vous serez accompagnés par le commandant Derval de l'OTAN.
OBNR, chefe. Um voo de treino da NATO.
- C'est un vol d'entraînement OTAN.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da NATO, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
Les deux bombes atomiques numéros 456 et 457, qui étaient dans l'avion OTAN N ° 759, sont entre les mains de SPECTRE.
Trabalhará com a NATO, a CIA, e todas as unidades aliadas de serviços secretos.
Tous les services de renseignements alliés nous aideront au maximum.
É lá um dos comandantes das forças da NATO.
C'est un commandant de l'OTAN.
És um felizardo nato.
La chance est avec vous.
Num pequeno exercício de treino para países NATO...
En exercice pour l'OTAN...
- NATO.
- L'OTAN.
- Países da NATO.
- Les pays de l'OTAN.
É um assassino nato.
C'est un tueur né.
Um lídert nato, certo?
Un chef naturel.
O seu filho é o mineiro mais nato que jamais conheci.
Votre fils est le chercheur le plus inné que j'ai jamais rencontré.
Isto são seis documentos classificados, altamente secretos, da NATO.
Voici six documents classés Ultra-secret concernant l'OTAN.
George era um herói nato.
C'était un héros.
- Um contador de histórias nato. Não sei o que vamos fazer com ele.
Je ne sais pas ce qu'on va faire avec lui.
Um líder nato.
C'est un meneur-né.
O Major Derval da NATO.
C'est un vol de routine.
- Você é um chefe nato, Sr. Cruchot!
Vous êtes un chef-né.