Translate.vc / Portuguese → French / Navy
Navy translate French
1,368 parallel translation
Bem-vindo à Old Navy.
Bienvenue chez Old Navy.
Para nos dar cobertura.
Coordonnez avec la Navy.
Por isso, apareço num cenário e as pessoas perguntam-me... Acham que trabalhei no "McHale Navy" ou algo do género.
Si je me pointe sur un plateau, les gens me demandent si j'ai bossé dans McHales's Navy.
Até que é parecido.
- Un Navy SEAL. Il sait se défendre.
Um velho amigo da Marinha.
Un vieux copain de Navy.
- Na loja?
- Chez Old Navy?
- Uma faz-tudo, portanto?
- Un'dogsbody'alors! ( équivalent dans la navy )
O Doutor Beckett pensa que nos pode aterrar na água mas... Talvez seja melhor alertar a marinha.
Beckett dit qu'il peut nous faire amérir mais... vous feriez mieux de prévenir la Navy.
- Na Marinha.
Au Navy Yard *.
Inscrevi-me na Old Navy, no Target, e no Wall-Mart.
J'ai postulé dans toutes les grandes surfaces.
Dan Erlick, chefe da segurança, ex Navy Seal.
Dan Erlick, chef de la sécurité, ex-navy seal.
Tu és o paleontólogo guru que trabalhava na Marinha.
C'est toi l'ex-paléantologue de la navy.
Foi por isso que te expulsaram da marina.
C'estdonc pour ça qu'ils t'ont viré de la Navy.
Marinha não, por favor.
Pas la Navy, s'il vous plaît.
Parque Industrial de Brooklyn.
Quai 6. Brooklyn Navy yard.
E eu gostava de pensar que 12 ex-SEALS da marinha sabem tomar conta de si.
Et j'aime penser que 12 anciens Navy S.E.A.L.S savent se défendre.
E por isso a manobra é conhecida apenas por combatentes especiais : Forças Especiais, Navy SEALs.
C'est pour ça que ce n'est connu que des forces spéciales, des Navy SEALs...
Sim, é dos Seals, à prova de água até 60 metros e uso-o sempre no banho.
Oui, c'est une Navy SEALs, étanche jusqu'à 50 m. Je la garde dans mon bain.
Veio a Marinha só para dizer obrigado ou...?
Tu es venue jusqu'au Navy Yard juste pour me remercier ou?
É Oficial Médico da Marinha.
- Médecin dans la Navy.
O meu marido, Mitch, foi piloto da marinha.
Mitch, mon mari, était pilote dans la Navy.
O HMS Endurance. Navio da Patrulha do Gelo da Marinha Real.
Le HMS Endurance, le navire de patrouille des glaces de la Royal Navy.
Marinha 4-3-5, aqui Tosão de Ouro, escuto.
Navy 435, ici le Golden Fleece. À vous.
Dois dias depois do ataque, Vichy rompe relações diplomáticas com a Grã Bretanha.
... que les Allemands ne s'en emparent, il ordonne.. ... à la Navy de la neutraliser.
Ou a Marinha.
Ou de Navy.
Ou a Marinha, querida.
Ou de Navy, bébé.
Achei que devíamos ter um nome. Tipo Boinas Verdes ou Fuzileiros.
Il nous faut un nom, comme les bérets verts ou les Navy SEALs.
O tipo era durão, grande, com tipo de oficial da marinha, sabe?
Ce gars-là, c'était un pur et dur Américain costaud, du genre Navy-SEAL, tu sais?
Foste ao Old Navy?
Tu es allé à Old Navy?
Fiz o Bo virar e, com as rédeas nos dentes, avancei para os tipos a disparar dois revólveres Navy que levo na sela.
J'ai pris les rênes entre les dents, j'ai foncé sur eux, en leur tirant dessus avec mes deux six-coups.
nao, eu verifiquei ele foi um Navy SEAL.
D'après son dossier, il était commando.
Não, mas eram os registos médicos oficiais da Marinha.
Mais c'était le dossier médical officiel de la Navy.
Sabes, Liv... O Jake Selleg... Também era da Marinha.
Liv, Jake Selleg était aussi dans la Navy.
Suponho que a Marinha fez um mau trabalho a treiná-lo a limpar o seu rasto.
La Navy ne vous a pas appris à nettoyer derrière vous.
A Marinha mandou-o matar o Andrew Rusk?
La Navy vous a-t-elle ordonné de le tuer?
Passei sete anos na Marinha e nunca matei um homem.
Je n'ai jamais tué personne en sept ans de Navy.
A Marinha negou oficialmente o nosso pedido para iniciar uma investigação no USS Gloucester.
La Navy a refusé notre demande d'investigation sur l'USS Gloucester.
Trouxemo-lo de volta para cá enquanto a suite dele e as salas adjacentes são verificadas.
On l'a ramené au Navy Yard pendant que sa suite et les autres sont fouillées.
Recebeu uma medalha Navy Cross e uma Purple Heart póstumas pelas suas acções em Iwo Jima.
John Basilone reçut la Navy Cross et la Purple Heart, à titre posthume, pour ses actions à Iwo Jima.
Estou a pensar ingressar na Marinha.
Je vais rejoindre la Navy.
Graças a Deus pela marinha.
Dieu bénisse la Navy.
A marinha bombardeou Peleliu durante 3 dias e os fuzileiros atacaram de seguida.
La Navy bombarda Peleliu pendant trois jours, et les marines suivirent.
No escritório em Washington, aqui no base da marinha.
- Au siège de Washington, ici au Navy Yard.
Chefe, acabei de receber uma ligação da segurança da base.
Patron, j'ai reçu un appel de la sécurité du Navy Yard.
Trazia... o seu velho blusão azul marinho.
Il porte, euh... - Son vieux manteau de la Navy.
Ele é bonito. E alto...
- Son vieux manteau de la Navy, puis...
Quero dizer, da loja.
D'Old Navy.
- Muito próximo da marinha.
À deux pas du Navy Yard *.
O excedente vem para cá.
C'est la Navy.
Vamos a eles, marinha!
Attrapez-les, Navy...
Onde está a armada?
- Où est la Navy?