English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nbc

Nbc translate French

344 parallel translation
Interrompemos esta transmissão por um boletim... da sala de notícias de NBC, Pearl Harbor, Hawai.
Voici un bulletin d'informations provenant de la NBC de Pearl Harbor, Hawaï.
Aqui Del Moore, com o carro da NBC, em Bel Air, Los Angeles, em frente à célebre mansão Kingston, aguardando a chegada da Princesa Encantada da Moróvia.
Ici Del Moore avec l'équipe mobile de NBC dans le quartier de Bel Air, Los Angeles, devant la propriété des Kingston, attendant l'arrivée de la princesse de Moravie.
Notícias da Associated Press, da NBC e da Garden City Telegram.
Le Garden City Telegram et la NBC vous présentent les nouvelles.
Não gosto de ser o imbecil. Não sou da infantaria, sou das comunicações.
Vous parlez à un officier du NBC, pas à un simple troufion!
NBC mostra Nixon como vencedor na Carolina do Sul.
Nixon l'emporte en Caroline du Sud.
Pensei que isto era tal que a CBS e a NBC... nos roubariam a história.
Je me disais : quelle exclusivité! La télé va me la piquer!
Eu estive na NBC, como Produtor Associado.
J'étais producteur associé à N.B.C., à Morning News.
Marty, eu sei o que a NBC lhes ofereceu. Vá para 3.5, e eu quero uma opção para a 3ª corrida em todos eles.
Marty, je sais ce que N.B.C. leur a offert, donc je veux 3,5 millions de dollars et la possibilité d'avoir une troisième projection.
A NBC está a oferecer 3,25 milhões, por cada pacote de 5 filmes do James Bond e acho que vou roubá-los por 3.5, no terceiro concurso.
N.B.C. offre 3,25 millions par paquet de cinq films de James Bond, et je pense que je vais avoir 3,5 millions avec une troisième projection.
A NBC tem vantagem nesta programação com os seus espectáculos de jogos detestáveis e eu gostava de dar cabo deles.
N.B.C. domine la journée avec leurs jeux idiots et j'aimerais les battre.
A NBC tem a "Casa na pradaria" e a ABC tem "A mulher biônica".
N.B.C. a La petite maison dans la prairie! A.B.C. a Super Jaime!
Estava a almoçar com uns tipos da TV e disse : "Já almoçaram ou quê?".
Je devais rencontrer ce gars de NBC. En le voyant, je lui dis : "Ca va?"
A NBC pagou a John Dean e ao assassino de Robert Kennedy.
NBC a payé John Dean et l'assassin de Robert Kennedy.
NBC-TV, CBS-TV?
NBC-TV... CBS?
A ABC prevê que o próximo presidente seja...
Selon un sondage de la NBC, le prochain président sera
A rádio NBC está para me contratar... e tenho transmissão pela CNN, sou famoso de novo.
Ecoute, j'ai une radio pour NBC en route, et un câble pour demain. Ca redémarre pour moi, O.K.?
Ei! Joe, é um dos "Génios Mirins" da NBC.
Joe, c'est un des petits génies de la radio.
Vai ter comigo ao estúdio "H" Às sete horas.
Rendez-vous à NBC, studio 4H. 19h.
Algumas reportagens de credíveis meios de comunicação como a Time, a Newsweek, a nossa NBC afirmam que você usa meios ilegais como promotor, intimidando, drogando testemunhas, subornando-as e compelindo-as a cometer perjúrio.
On a rapporté, dans des médias réputés pour leur sérieux, Times, Newsweek, ici même sur NBC, que vous êtes allé bien au-delà des moyens légaux en tant que procureur. Que vous avez intimidé, drogué des témoins, que vous les avez achetés et incités à se parjurer.
- Trabalha para NBC.
Elle travaille pour NBC.
Piloto para a NBC, Projecto Seinfeld,
Série pilote NBC : projet Seinfeld.
És tão sacana, que me arrasaste aos olhos dos tipos da NBC.
Tu m'as descendu devant les responsables de NBC.
Por um engano qualquer. Acha que lhe estraguei um negócio qualquer com a NBC.
Je ne l'ai pas descendu aux yeux de NBC.
Nem sabia que ele tinha negócios com a NBC.
Je ne suis au courant de rien.
E se me vê contigo! Já pensaste o que fará se julgar que lhe roubei a namorada? - Ele vai dar cabo de mim!
Que fera-t-il s'il pense que je l'ai descendu aux yeux de NBC et que, en plus, j'ai piqué sa petite amie?
Estás no The Tonight Show, na NBC!
Tu passes au Tonight Show, NBC...
Mas enfim, reunimos com a NBC há um mês e foi luz verde.
Bref, nous avons rencontré NBC le mois passé, et ils nous ont proposé d'écrire un pilote.
Larga-la a ela e achas que nos deitam a mão?
Tu crois que NBC voudra de nous si tu romps?
Ele trabalha na NBC!
Il bosse chez NBC.
Eu trabalho na NBC!
Je bosse chez NBC.
Aliás estou a escrever um episódio piloto, para a NBC, neste momento.
En fait, en ce moment, j'écris un sitcom pour NBC.
Eu e o George fomos à NBC. Demos-lhes uma ideia para a série. Agora falta só assinar o contrato.
Nous avons soumis notre idée à NBC, et nous nous apprêtons à signer le contrat.
O George até saiu agora com a mulher da NBC.
En ce moment, George est en pourparlers.
Eu e o George fomos à NBC. Demos-lhes uma ideia para a série. Agora falta só assinar o contrato.
Nous avons soumis notre idée à NBC et nous nous apprêtons à signer le contrat.
Olhem com quem estou a falar...
Suis-je bête! Le président de NBC.
- O George! Que aconteceu com o contrato da NBC?
Et ce contrat avec NBC?
- Então e a NBC?
Des nouvelles de NBC?
Evacuar todas as unidades que não estão equipadas com protecção NBC! Fá-los ir para edifícios o mais alto possível!
Rassemblez ceux qui sont sans masque à gaz et menez-les au dernier étage d'un immeuble.
Estou a escrever um episódio piloto para a NBC.
J'écris une série-pilote pour NBC.
Apresentámos esta história a Russell Dalrymple, o presidente da NBC, e ele comeu-a às colheres!
Nous avons soumis cette histoire à Russell Dowripple, le PDG de NBC, et il s'est léché les babines.
- Da NBC? - Sim. O que houve?
De NBC?
Lindamente. O episódio piloto vai ser feito.
Comment ça s'est passé avec le type de NBC?
- Notícias da NBC? - Não.
Des nouvelles de NBC?
Você é o Presidente da NBC, certo?
Tu es le président de NBC.
- Quem era? - Era da NBC.
- Qui était-ce?
Da NBC?
- NBC. NBC! Donne-moi cet appareil!
O casting é amanhã, na NBC, às 16 h.
Casting à NBC, demain, 16 heures.
Seja como for, fui nomeada nova Presidente da NBC.
Quoi qu'il en soit, je suis la nouvelle présidente.
É uma das directoras executivas da NBC.
- Réfléchis.
Temos um encontro com a NBC, amanhã.
On a rendez-vous avec NBC demain.
Que tal correram as coisas com o tipo da NBC?
Succulent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]