Translate.vc / Portuguese → French / Ned
Ned translate French
2,534 parallel translation
Ele está a correr algum tipo de perigo?
Est-ce que Ned est en danger?
Não, não é, Ned.
Non, Ned.
Ela não é como eu, Ned.
Pas comme moi, Ned.
Não, Ned, não podes.
Non, Ned, tu ne peux pas.
Ned...
Ned...
Ned, volta aqui!
Ned, reviens!
Ned, já pensaste que a tua mãe pode ter razão?
Ned, n'as-tu jamais pensé que ta mère pourrait avoir raison?
Não sei o que fazer, Ned.
Je ne sais pas quoi faire, Ned.
Eu gosto, Ned.
C'est vrai, Ned.
Vim buscar o Ned.
- Je dois récupérer Ned.
Porque literalmente não consegues enfrentar a ideia do Ned ter uma namorada?
Parce que tu ne peux vraiment pas accepter l'idée qu'il ait une petite amie?
Ned, anda, vamos!
Ned, allez, on rentre!
Já te contei o que se está a passar com o Ned?
Je t'ai raconté la dernière sur Ned?
E eu digo : "Ned, pensava que gostavas da rapariga".
Et de lui dire, "Ned, je l'aimais bien cette fille".
Só te queria lembrar que tenho um compromisso com o Ned na Quinta-feira, por isso não vou estar cá o dia todo.
Au fait, je te rappelle que j'ai ce rendez-vous avec Ned jeudi, alors je ne serais pas là de la journée.
Mas o teu filho Ned, ele é diferente.
Mais ton fils, Ned, il est différent.
Vamos embora, Ned.
En route, Ned.
Amor, encontrei o "Waking Ned Devine" na minha tralha.
Chéri, dans mes vieilles boîtes j'ai trouvé "Vieilles canailles".
Por favor, tem cuidado com a linguagem, temos companhia. Ned, Eli.
S'il te plaît, surveille ton langage, on a de la compagnie.
Então, e o tipo que está aí ao pé?
Et pour le type qui se tient à côté de Ned?
Quero dizer, por que está a ele a dar aqueles olhares malignos ao avatar do Ned?
Pourquoi regarde-t-il son avatar d'un œil mauvais?
Sim, mas vocês estão a ver o modo como ele olha para o Ned.
Oui, mais, je veux dire, vous voyez la façon qu'il a de regarder Ned.
O Ned disse que ele estava sempre ligado, por isso vou na teoria de que ele morreu enquanto jogava.
Ned dit qu'il était toujours en ligne. Alors, je commence à croire qu'il est mort en jouant.
Sim, mas o Ned é mais esperto que isso.
Oui, mais Ned est plus futé que ça.
Ned.
Ned.
Ned, o que fazes aqui?
Ned, que fais-tu ici?
Sra. Morrison, estava nos courts com o Ned.
Mme Morrison, j'étais sur le court avec Ned.
Sim, o Ned diz que ele está a ajudar muito.
Oui, Ned dit qu'il aide beaucoup.
Quero dizer, o Ned disse que a filha estava fria com a Olivia no corte.
Ned a dit que Diana était froide avec Olivia sur le court.
O Ned disse que vocês os dois estavam lá quando aquilo aconteceu?
Ned a dit que vous étiez présent tous les deux quand c'est arrivé?
É por isso que o Ned queria que te encontrasses comigo.
C'est pour ça que Ned voulait que je te rencontre.
Eu sei que o Ned sente.
Je sais qu'elle manque à Ned.
Foi assim que conheceu a minha filha, através do Ned?
C'est comme ça que vous connaissiez ma fille, par Ned?
Ned querido, pôr que não vai ver se lá se ha algo a arrumar Se precisa mandar, ou receber algum email.
Ned, chéri, pourquoi n'irais-tu pas voir s'il n'y a pas des poubelles à sortir ou du courrier dans la boîte aux lettres.
Sei que sentes falta dele, Ned.
Je sais qu'il te manque, Ned.
Não faz mal estares triste, Ned.
C'est normal d'être triste, Ned.
Ned, quem me dera que tivesses...
- Ned, j'aurais aimé que tu...
Porque ele estava à espera do Ned e eu finalmente percebi.
Parce qu'il attendait Ned et j'ai enfin compris.
Passamo-las pelo AFIS, encontramos uma correspondência, Ned Quinn.
Résultat, un certain Ned Quinn.
Ned Quinn.
Ned Quinn.
Precisamos de falar consigo sobre o seu ex-marido, Ned Quinn.
Nous avons des questions à vous poser sur votre ex-mari, Ned Quinn.
O Ned Quinn nunca fez parte da vida dela.
Ned Quinn n'a jamais fait partie de sa vie.
Chefe, esta é a Melissa Fox, filha do Ned Quinn.
Patron, voici Melissa Fox, la fille de Ned Quinn.
Excepto no seu caso, Ned Quinn.
Sauf pour vous, Ned Quinn.
As impressões digitais no cabo são da vítima. E de Ned Quinn.
Les empreintes sur le manche appartiennent à la victime... et à Ned Quinn.
E, aposto que preferirias que não tivesse metido o Ned neste assunto.
Et je suppose que tu aurais préféré que je n'implique pas Ned dans cette conversation.
Olá, Ned, trouxe-te uma coisa.
Ned, je t'ai apporté quelque chose.
Ned, nunca pensei dizer isto, mas nós fazemos uma grande equipa.
Et je ne pensais jamais dire ça mais on forme une belle équipe. Nous?
Eli, Ned.
Cool.
Ned, mostra-lhe.
Ned, montre-lui.
FELIZ ANIVERSÁRIO, MARGE MUITO BEM, NED Mas que...
Qu'est-ce que...?