Translate.vc / Portuguese → French / Nerds
Nerds translate French
324 parallel translation
Que obra? O Centro recreativo para nerds?
Le club des nuls s'offre une salle de jeux?
Condutores Eleitos : Os Protectores dos Nerds e Alarmes Tele Tornado Reduzem a Rapidez.
Qui a bu aboiera ou Les dangers de l'alcool et La pyromanie ou Comment se griller dans la société.
Mesmo quando pensava que eras uma dessas nerds dos satélites estava orgulhoso.
Même lorsque je croyais que tu étais une accro du satellite, j'étais fier de toi.
No próximo planeta eu... alugo "A Vingança dos Nerds"
Au prochain arrêt je te loue des bouquins pour ta culture.
Tem-nos a correr por aí a roubar uma data de coisas de nerds, mas nada de dinheiro!
Il nous fait courir pour voler ces trucs de geek, mais jamais d'argent!
Reese, você é um cara. Um cara da torcida esta abaixo do baixo. Pior que a banda, pior que os nerds.
Reese, tu es un garçon. les supporters mecs sont des moins que rien pire que les bandes, pires que les têtes d'ampoule.
Devias ter visto o esconderijo deles, era uma toca de nerds.
Vous auriez dû voir leur Q.G. L'habitat naturel des détraqués.
Quero dizer, nerds.
Enfin, des vrais détraqués.
Obrigada, mas eu posso matar alguns nerds sozinha.
Merci, mais je peux tuer deux ou trois abrutis toute seule.
Por acaso comestes alguns nerds?
Vous n'auriez pas rencontré des andouilles par hasard?
Novidades sobre o Warren e os nerds?
Du nouveau sur Warren et les gros nazes?
Ela apenas perguntou o quanto eu estou perto de rastrear o sinal da câmera de volta ao império dos nerds
Elle m'a juste demandé si le signal de la caméra m'avait menée jusqu'à l'empire des nases.
Quando se enturmou com nerds e virou CDF, eu me preocupei,
On a une douzaine de tendons dans le coude.
É um novo filme chamado "Revenge of the Nerds".
Ça s'appelle Revenge of the Nerds.
É acerca de um grupo de caloiros universitários... que estão sempre a ser maltratados pelo grupo dos desportistas.
C'est sur un groupe de nerds à l'université, dont les étudiants branchés se moquent.
Estás a querer dizer que te identificas com esses caloiros?
Tu veux dire que tu t'identifies à ces nerds, ces rejetés?
Há uma cena em que um caloiro agarra no microfone durante um rally... e declara que é um caloiro e está orgulhoso disso... e apoia os direitos dos outros caloiros.
Il y a une scène où un nerd prend le micro pendant un événement de jeunes branchés, et il dit haut et fort qu'il est un nerd, fier de l'être et qu'il se battra pour les droits de tous les nerds.
- Então pede a todo o pessoal do rally... que se consideram como caloiros, para dar um passo em frente.
- Ensuite, il demande à tous les jeunes qui pensent être des nerds de s'avancer.
- Então os caloiros ganham?
- Alors, les nerds ont gagné?
Eles vão-se formar, arranjar bons empregos, e vão deixar de ser caloiros.
Ils vont avoir des diplômes universitaires, des bons jobs et ne seront plus des nerds.
Vai ver os filmes e sonha acordado... mas este "Revenge of the Nerds" não é real.
Va au cinéma pour y rêver, mais ce film n'est pas une réalité.
Não devias estar a fazer bolinhos para os teus amigos nerds?
Tu ne devrais pas être en train de faire des brownies pour tes copains stupides?
O único grupo em que eu me encaixava eram os nerds.
Le seul groupe fait pour moi c'était les ringards
O bom de andar com os nerds era que, eles andavam com qualquer um.
Le truc bien quand je traînais avec les ringards c'était qu'ils étaient toujours content de trouver quelqu'un à qui parler.
Sei que és um grande nerd de dimensão à Potsie e as gajas não gostam de nerds, especialmente nerds que são fãs do Senhor dos Anéis.
Je sais que t'as une putain de grosse tête de proportion caverneuse, et aucune meuf ne veut d'une grosse tête, en particulier les grosses têtes qui versent dans "Le Seigneur des Anneaux".
Era um nerd. Era o nerd dos nerds.
J'étais un vrai naze.
O que posso dizer? Tenho uma quedinha por nerds.
Je n'y peux rien, les intellos me font craquer.
O que posso dizer? Tenho uma quedinha por nerds.
Je n'y peux rien si les intellos me font craquer.
Pessoal, se não houvessem nerds no mundo atiravamos merda a quem?
S'il n'y avait pas de nazes, qui est-ce qu'on martyriserait?
O que é que podem fazer? Nós irritámos a Internet, Jen.
Oh, une bande de nerds assis devant leur ordinateur, que peuvent-ils faire?
Nerds são muito comuns.
Des geeks à la McGee, tu en trouves à la pelle.
Eu a vi na praça de alimentação com seus amigos nerds.
Je l'ai vue à la cafétéria avec ses amis tarés.
Pareces um dos cromos em "A Vingança dos Cromos"
T'es comme un nerds dans "Revenge of the Nerds"
Não, eu trabalho para a manada de Nerds.
Je travaille au Nerd Herd.
"Manada de Nerds"? Isso é tão querido.
Oh c'est trop mignon.
Camaradas nerds. Hoje vai ser um dia muito mau.
Chers Nerds, la journée s'annonce difficile.
Eu diria mais nerds,
Nerds. Je dirais plutôt nerds...
Manada de Nerds.
Vous voyez, Nerd Herd.
Não quero parecer antiquado, mas a companhia apenas autoriza empregados, Nerds, a conduzir o Manada-de-Nerds-móvel.
Je voudrais pas être vieux-jeu, mais la société n'autorise que les salariés, les Nerds, à conduire les Nerd-Herd Mobile.
Sou o supervisor duma manada de Nerds na "Comprem Mais".
Je suis personne. Je suis responsable du Nerd Herd dans un Buy More.
Pequena manada de Nerds?
Les petits Nerd Herders?
Sim, sou eu o pastor de Nerds, de serviço, para todas as emergências de computador da "Manada de Nerds".
Oui, je suis... de garde pour les dépannages informatiques des clients du Nerd Herd.
Ela pôs uma chamada no serviço pós-horário da "Manada de Nerds", e era eu que estava de prevenção.
Elle a passé un appel au numéro pour les urgences du Nerd Herd et j'étais de garde.
"Manada de Nerds".
Nerd Herd.
Na verdade faço parte da "Manada de Nerds".
Je fais juste partie du "Nerd Herd".
De qualquer forma, agora que estás cá, queria falar contigo sobre algumas ideias organizacionais, que tive para a manada de Nerds...
Quoi qu'il en soit maintenant que tu es là, je voulais te parler de certaines idées sur l'organisation du travail au Nerd Herd...
Três ordens de reparação acabaram de chegar, o que vocês Nerds saberiam se estivessem nos vossos postos.
On vient de recevoir trois demandes de réparation, ce que vous pourriez savoir si vous étiez à vos postes de travail.
Então os nerds - como eles?
Alors, et les nases?
Todos os homens são verdadeiros nerds. - Não parece estranho?
- Tu ne trouves pas ça bizarre?
- Um cambada de nerds sentados ao computador.
Eh bien, c'est tout simplement idéal.
Vocês geeks são bons. Nerds.
Vous êtes doués, les geeks.