Translate.vc / Portuguese → French / Nic
Nic translate French
196 parallel translation
Ei, forasteiros, Vieram para o pic-nic?
Hé, vous êtes venus pour le pique-nique?
Deveria ver-me num pic-nic.
Vous devriez me voir dans un pique-nique.
Sei um local ideal para um pic-nic!
Je connais un endroit parfait, plus loin, pour un pique-nique!
Nee bonnen nic partin.
Nee bonnen nic partin.
É-me igual quem tem a última palavra.
Peu m'importe qui a le dernier mot. Poloid nic.
Isso não será um pic-nic, senhora!
C'est pas un pique-nique, ma petite dame
Tenta divertir-te, Nic.
Amusez-vous.
Estás muito bonita, Nic.
Tu es ravissante, Nicole.
Adeus, Nic.
- Salut, Nic.
Sinto que te desiludi, Nic.
Je m'en veux, je t'ai lâchée.
Base, aqui é do Controlo NIC.
Base, ici contrôle.
Vamos conhece-lo e vamos ter um pequeno pic-nic.
On s'y retrouve pour un pique-nique.
O rato é o pic-nic.
C'est la souris, le pique-nique.
Diz o nome de alguma coisa que se leva para um pic-nic.
T'emportes quoi en pique-nique?
Estás bem, Nic?
Ça va, Nic?
Oi. Pensei que poderíamos ir... a algum lugar para fazer um pic-nic nas montanhas.
Je pensais que nous pourrions... aller pique niquer en montagne.
Era aqui que eu gostaria de levar você para um pic-nic.
C'est là que je voulais t'emmener en piquenique.
Queres levar o teu pic-nic lá para fora, Jack?
Tu veux pas aller pique-niquer dehors, Jack?
Rápido. Tenho uma reunião com a equipa de análise do NIC.
J'ai une réunion avec une équipe du NIC.
Nic, queres falar sobre o motivo do crime?
Nic, le modus operandi.
A Nic encontrou outro relógio.
Nic a trouvé une autre montre.
- Nic, espera.
- Nic, attends.
- Situação controlada, Nic.
- Situation sous contrôle, Nic.
"Estava voltando para casa de um pic-nic com meus avós".
Je rentrais d'un pique-nique avec mes grands-parents.
Número de Identificação do Candidato ( NIC )
Numéro d'identification du candidat
Talvez ir a um pic-nic.
Peut-être faire un pique-nique.
Vamos fazer um pic-nic.
On va faire un pique-nique!
Toda a gente fica feliz num pic-nic.
Tout le monde aime les pique-niques.
Nic?
Nic?
Vai ficar igual à enfermaria em dia de piquenique na escola.
Vous resemblez à la police des stup à un pic-nic d'école.
Não, vamos fazer um pequeno pic-nic amanhã.
Non, on va pique-niquer demain.
Ouça, Nic.
Ecoute, Nic...
Nic, olha, sobre a noite passada. A coisa saiu um pouco dos eixo no trabalho e... Eu não serei sempre como aquilo.
Ecoute, à propos d'hier soir, ça a été la folie à la fabrique mais c'est exceptionnel.
Digo, um dia, Nic, se é isto que você quer, mas isto não está levemente fora do preço?
Un jour, si c'est vraiment ce que tu veux. Mais ça dépasse un peu notre budget, non?
Escuta, Nic, eu não entrei nisto silenciosamente.
Je n'ai pas décidé ça à la légère.
Eu estou atualmente com uma pequena crise aqui.
Excuse-moi, Nic, mais on est en pleine crise.
Não alise o tamanho de um selo postal, porque nós temos que ter cuidado, Nic,
Arrête! Un appart microscopique... "Il faut faire gaffe, Nic."
Piquenique no parque?
Un pic-nic au parc?
Eu estava com receio que gozasses comigo quando sugeri um pic-nic... mas acho tão adorável, uma maneira à moda antiga de se passar a tarde.
J'avais tellement peur quand j'ai suggéré ce pique-nique que vous vous moquiez de moi mais je pense que c'est une façon vieux jeu mais très agréable de passer un après-midi.
Isto é um pic-nic à maneira.
C'est un pique-nique chic.
O meu amigo é o Nicolas Cage.
Mon pote est Nic Cage.
Nic Cage.
Nic Cage.
Coronel Nic Vos Ramo de Segurança, Grupo Anti-terrorista
Colonel Nic Vos Brigade antiterroriste, Section sécurité
Nic Vos!
Nic Vos!
Estou a falar contigo, Nic Vos!
C'est à vous que je parle, Nic Vos!
Tu não encontravas uma cascavel nem numa lancheira.
Tu trouverais pas un Crotale dans une putain de boite à pic-nic.
Leve-os... para sua titia Nic.
Donnez ça... à tonton Nic.
Nic.
- Nic.
Nic, tenho que desligar!
Je te laisse.
Sinto muito, Nic.
Je suis désolé, Nic.
E se ela estiver a dizer a verdade, Nic?
Et si elle disait vrai?