English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Niklaus

Niklaus translate French

352 parallel translation
Katerina, apresento-lhe Lorde Niklaus.
Katerina puis-je vous présenter le seigneur Niklaus.
Niklaus é o nome que o meu pai me deu.
Niklaus est le nom que mon père m'a donné.
Deste-me a tua palavra, Niklaus.
Tu m'as donné ta parole.
Deste-me a tua palavra, Niklaus.
Tu m'as donné ta parole, Niklaus.
- Nem mesmo o Niklaus.
- Pas même Niklaus.
Niklaus.
Niklaus.
Quieto, Niklaus.
- Chut, Niklaus.
Niklaus quer ajudar.
Cela part d'une bonne intention.
Sei que pensas que ela te odiava Niklaus, mas não odiava.
Tu pensais qu'elle te détestait, mais c'est faux.
Podes dizer-me quando foi a última vez que falaste com o Niklaus?
Pouvez-vous me dire quand était la dernière fois?
E é por isso que vou encontrar o Niklaus.
Et pourquoi je le trouverai.
Olá, Niklaus.
bonjour, Niklaus
Sai e enfrenta-me, Niklaus ou ela morre.
Viens et fais moi face, Niklaus, ou elle mourra.
- Para quê Niklaus?
A quelle fin, Niklaus?
Tens de dar tempo ao tempo, Niklaus.
Sois patient.
Por fim, o Niklaus virou-se contra mim.
Niklaus a fini par se retourner contre moi.
Ela perdoou o Niklaus?
Elle lui a pardonné?
Não podia pensar em melhores aliadas do que a mulher que enviou o Mikael para o seu sono prolongado e... a rapariga que lutou tão corajosamente contra o Niklaus.
Pas mieux que la femme qui a plongé Mikael dans son sommeil et celle qui a combattu Niklaus.
Ainda precisamos dele, Niklaus.
On a encore besoin de lui.
Olá, Niklaus.
Bonjour, Niklaus.
Vai chatear outro com as tuas charadas ocas, Klaus.
Oh, va embêter quelqu'un d'autre. - Avec ton charme creux, Niklaus.
Foi fácil enganar o Niklaus, mas pensava que tu, de entre todas as pessoas, compreenderias.
C'était facile de tromper Niklaus mais j'ai pensé que toi, parmi tout les autres, tu comprendrais.
Tal como o Niklaus aceitou sem hesitar um convite da sua amada irmã, sem ter noção de que se dirige à sua própria morte.
Tout comme Niklaus accepterait aveuglément une invitation de sa sœur adorée, sans savoir qu'il est conduit vers sa propre mort.
Disseste que foi o Niklaus que originou a linhagem deles.
Tu as dit que Nicklaus était à l'origine de leur lignée.
Foi o Niklaus, tenho a certeza.
C'était Niklaus. Je suis sure de ça.
Quero enfiá-la na garganta do Niklaus e olhá-lo nos olhos enquanto ele se apercebe que é mortal novamente.
Je veux le planter dans la gorge de Niklaus et regarder dans ses yeux quand il se rendra compte qu'il est mortel à nouveau.
Quero enfiá-la pela garganta do Niklaus abaixo.
Je veux faire rentrer ça dans le crâne de Niklaus.
E depois tu não és melhor que o Niklaus.
Et tu n'es pas mieux que Niklaus.
Todos nós vivemos até o Niklaus me apunhalar no coração.
Nous y vivions tous, jusqu'à ce que Niklaus plante une dague dans mon coeur.
- Niklaus...
- Elijah : Niklaus...
Niklaus.
Elijah : Niklaus.
- Niklaus.
- Elijah :
- É um truque, Elijah.
Niklaus - c'est un piège, Elijah.
Niklaus, os nossos próprios pais desprezaram-nos.
Niklaus, nos propres parents nous ont méprisé
Família é poder, Niklaus.
La famille c'est le pouvoir, Niklaus.
Para matar o Niklaus.
Pour tuer Niklaus.
Que vidinha tão insignificante que tens, Niklaus.
Quelle petite vie creuse que tu mènes, Niklaus.
E o nosso meio irmão Niklaus.
Et notre demi-frère, Niklaus.
Niklaus, as tuas maneiras são como sempre, sem igualdade.
Niklaus, tes manières sont, comme toujours, sans égales.
Niklaus está aqui porque aprendeu que uma bruxa conspirava contra ele, alguém pelo nome de Jane-Anne Deveraux.
Niklaus est ici, car une sorcière conspirait contre lui. Elle s'appelle Jane-Anne Deveraux.
Duvido que Niklaus tenha a menor idéia no que acabou de entrar. Desculpa.
Niklaus ignore où il a mis les pieds.
A nossa família foi devastada, não mais que Niklaus.
Nous étions dévastés. Particulièrement Niklaus.
Ninguém mais sentiu esta fome mais que o Niklaus.
Personne n'était tenaillé plus que Niklaus.
Niklaus foi o resultado de uma indescrição a nossa mãe escondeu isso de todos, um caso com um lobisomem.
Niklaus était né d'une indiscrétion que notre mère nous avait cachée. Elle avait eu une liaison avec un loup-garou.
Não muito tempo depois que Niklaus quebrou o feitiço que o preveniu de se tornar num híbrido, ele derrotou o nosso pai.
Peu après, Niklaus a brisé le sort qui l'empêchait d'être un hybride. Il a vaincu notre père.
Como deves saber, o meu irmão Niklaus não gosta que lhe digam o que faça.
Comme tu dois savoir, mon frère n'apprécie guère qu'on lui dicte sa conduite.
O teu impulso, Niklaus.
Ton impulsivité, Niklaus.
Então, Niklaus...
Donc, Niklaus...
Niklaus chega aqui.
Viens.
Niklaus Mikaelson.
Ha Ha! Niklaus Mikaelson.
O que a tua irmã queria com Niklaus?
Que voulait ta soeur à Niklaus?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]