Translate.vc / Portuguese → French / Nobles
Nobles translate French
871 parallel translation
Uma senhora romana não pode ter comichão?
Les n-n-nobles se grattent pas?
"Edificaram-se grandes palácios, mas esqueceram-se de criar as gentes nobres para os habitar."
"Ils ont créé beaucoup de grands palais ici... mais ils ont oublié de créer les nobles pour mettre dedans."
Mas vocês, nobres animais da raça humana, como me vou divertir a vê-los contorcerem-se.
Mais vous, nobles animaux de la race humaine, ce que je vais m'amuser à vous voir gémir.
O castigo por matar um veado real é a morte. - Para servos e nobres.
Chasser le gibier du roi est puni de mort, même pour les nobles.
Não tenho medo de você, ou dos nobres... ou do povo ou de idéias.
Je ne vous crains pas, pas plus que je crains les nobles, le peuple ou vos idées.
Ó padrinho, parecemos uns fidalgos.
Parrain, on dirait qu'on est des nobles.
Se todos os nobres recebessem o que merecem não teríamos pelourinhos que chegassem.
Si les nobles avaient ce qu'iIs méritent, nous n'aurions pas assez de piIoris.
É verdade que não somos grandes ladrões como os nobres...
Nous ne sommes pas aussi bons voleurs que Ies nobles.
Para fazer os nobres e as damas passarem o tempo para evitar que tomem venenos e acabem com as suas vidas vazias.
Pour divertir Ies nobles de Paris. Avant qu'iIs n'écourtent eux-mémes leurs vies ennuyeuses.
Não vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário.
Les nobles ne nous enIéveront pas Ie droit de sanctuaire.
O povo teme a influência dos nobres sobre si, Senhor. E vieram para aqui assegurar-se de que não suspenderá o santuário.
Le peuple craint l'influence des nobles sur vos décisions... et est venu s'assurer que vous ne Iéverez pas Ie droit de sanctuaire.
Destrua estes falsos nobres que querem ser reis...
Détruis ces faux nobles qui se veulent rois.
Viemos para a salvar dos nobres que a querem enforcar.
Nous sommes venus l'enlever aux nobles qui veulent Ia pendre.
Nem mesmo os nobres?
- Méme pas Ies nobles?
Não podem deixar aqueles nobres malvados enforcar uma rapariga inocente.
Ces satanés nobles ne pendront pas une innocente.
As cobras e as ratazanas prosperarão, e os nobres e livres de espírito cairão.
Serpents et rats prospêrent. Alors que les âmes nobles et libres périssent.
Esposas nobres e mães me entediam. - E aposto que entediam os maridos.
Les épouses et les mères nobles m'assomment!
Todos os livros preciosos habitaram a minha mente desde então, e sempre tive esperança e mantive a minha fé.
Tous les nobles livres qui ont hanté mon esprit depuis, et toujours j'ai espéré et gardé la foi.
É trucide nobre eo país tornou-se comunista.
On trucide les nobles et le pays devient communiste.
Ele é nobre, bom e puro e por isso sofre as consequências que essa gente tem de sofrer neste mundo.
Il est noble, bon et pur. Il paie donc le prix que les gens nobles, bons et purs paient dans ce monde.
Mas nunca uma mentira serviu mais nobres intenções.
Mais jamais un mensonge a servi de si nobles intentions.
É assim que procedem os fidalgos.
C'est comme cela que les nobles se conduisent.
Tudo podem ter Os nobres ou os ricos de algum dia
Ils peuvent tout avoir Les nobles et les riches un jour
Na sua época as raparigas costumavam esperar... o pai antiquado vir com o talão de cheques para pagar.
De votre temps, les pères nobles dédommageaient les femmes avec un chèque.
Vão torturá-lo até à morte. Os seus nobres amigos!
Vos nobles amis vont le torturer!
Compro uma dúzia.
Ce sont deux causes nobles.
Tem certeza de que não anseia por Paris, Prof. Elsner e causas?
Tu es sûr que tu ne travailles pas pour Paris, pour le professeur Elsner et pour les nobles causes?
Mas não por um motivo nobre.
Pas pour de nobles raisons.
Sentai-vos, valorosos amigos.
Restez assis, nobles amis.
Pensai nisso, nobres pares... como uma coisa normal.
Voyez-y, nobles pairs, une chose ordinaire.
Deixe-a com a fidalguia. Com o Sr. Adare vai ficar bem.
Confiez-la à ces nobles et à Mr Adare, tout ira bien.
Estas montanhas gerem arrogância. Mesmo entre a nobreza.
La montagne rend arrogant, même les nobles.
Até lhe chamavam entre a nobreza, o Dom Solidão.
Les nobles m'appelaient Don Solitude.
Formosa princesa, nobres príncipes, saudações de um humilde camponês.
Ah! Belle princesse. Très nobles princes!
Tanto nobres como plebeus tornam-se escravos de Roma, reféns de Roma.
Nobles ou pas, tous deviennent esclaves ou otages.
Muito acatados, graves e poderosos senhores. Muito nobres e aprovados mestres, em tudo justos... que eu tenha raptado a filha deste velho senhor... é mais do que verdade, como é certo já tê-la desposado.
Très puissants, graves et vénérables seigneurs, mes maîtres très nobles et très estimés, il est vrai que j'ai enlevé la fille de ce vieillard
Porque aristocratas pobres... não usam colares de pérolas no valor de $ 50.000.
Les nobles pauvres ne se baladent pas avec des colliers de perles à 50000 $.
Escute-me, primo. Não vou permitir que mate os meus nobres. Seja individualmente ou em grupo.
Cessez d'exterminer mes nobles, collectivement ou individuellement.
É possível que faca uma vaga ideia da tua filosofia de vida.
Oui, je crois assez bien comprendre tes nobles principes.
Nós, nobres de Roma, somos livres de viver apenas para o nosso prazer.
Nous, les nobles de Rome, sommes libres de vivre pour le plaisir.
Estás perante os senadores e nobres de Roma.
Tu es devant les sénateurs et les nobles de Rome.
Outrora os Césares de Roma eram nobres, mas em ti o sangue deles é veneno.
Il fut une époque où les Césars étaient nobles, mais le sang est devenu poison.
E não é nada dessas coisas nobres de que está a falar.
Ce n'est aucune des nobles choses dont tu parlais.
Em tempos antigos, este planeta foi o lar duma raça de seres nobres e poderosos que se chamavam os Krell.
Il y a des millénaires... une race d'êtres nobles habitait cette planète. On les appelait les Krells.
Embora sejam mais nobres, | e mais capazes.
Même s'ils sont plus nobles, et plus capables.
Nobre romanos, homens do Tibre, senhores da Terra!
Nobles Romains, hommes du Tibre, maîtres du Monde...
A medicina é a mais nobre e altruista...
La médecine est l'une des professions les plus nobles...
São soldados bravos e nobres.
Vous êtes de braves et nobles soldats.
Dois grandes senhores de Roma na colina.
Deux nobles seigneurs romains, ils sont sur la colline.
Só por serem romanos, já são importantes.
Du seul fait qu'ils sont Romains, tu supposes qu'ils sont nobles.
Nem mesmo os nobres.
- Méme pas Ies nobles.