Translate.vc / Portuguese → French / Nog
Nog translate French
277 parallel translation
Nog?
Nog?
Desculpe, eu estava na casa do Nog.
Désolé. J'étais chez Nog.
O Nog.
- Nog.
Eu e o Nog estávamos a preparar um rotor de iões para a escola.
Nog et moi fabriquions un générateur ionique pour l'école.
O Nog é mais velho do que tu, Jake.
Nog est plus vieux que toi.
Nunca tivemos problemas até o Nog aparecer.
Tout allait bien jusqu'à Nog.
Eu e o Nog íamos ver os passageiros bajorianos a subir a bordo.
Nog et moi avons l'intention d'aller voir les Bajorans débarquer.
O Nog fê-la para mim.
Nog m'en a fait un.
Chamo-me Nog. Ele chama-se Ibudan.
Nous les punissons pour les crimes qu'ils ont perpétrés contre nous depuis plus d'un demi-siècle, mais je suis fatigué de toutes ces tueries.
É o rapaz Ferengi, o Nog.
- Que font-elles ici? - Elles attendent.
- Vais jogar ou não, nog?
- Tu joues ou quoi?
Vá lá Nog, é a tua vez.
Allez, Nog, c'est à toi de jouer.
- Tens a certeza Nog?
- Nog, tu es sûr?
Nog, és um bom rapaz.
Nog... tu es un gentil garçon.
- Nós somos o Nog e o consórcio Noh-Jay, e temos parafusos auto-selantes.
- Nous sommes le Nog et... Le Noh-Jay Consortium. Nous avons des verrous bipolaires.
- Nog, estou à espera.
- J'attends.
Nog!
Nog!
Não é mentira, Nog.
Ce n'est pas une excuse.
- Nog! Onde vais? - Agora não!
Où vas-tu?
Nog! Sabes que não se pode correr na Promenade.
Tu sais que l'on ne court pas sur la Promenade.
- Isso é verdade, Nog?
- Est-ce vrai, Nog?
Nog, andaste a causar sarilhos outra vez?
Nog, quelle bêtise as-tu encore faite?
- Sinais? - Aqueles de que o Nog me falou.
- C'est Nog qui m'en a parlé.
Andaste outra vez a falar com o Nog sobre mulheres?
Tu as encore parlé de femmes avec Nog?
- Eu e o Nog temos planos para amanhã.
- Avec Nog, on a des projets demain.
Preferes passar tempo com o Nog do que visitar as cavernas de fogo bajorianas comigo?
Tu préfères être avec Nog que voir les cavernes de feu avec ton vieux père.
O Nog é meu amigo.
Nog est mon copain.
Jake!
Jake! Nog!
Se ele fosse meu filho, arranjava-lhe outro amigo que não o Nog.
Si c'était mon fils, je lui trouverais un autre ami que Nog.
O Nog é uma má influência.
Nog a une mauvaise influence.
Além disso, se me puser no meio deles, passo a ser eu contra o Nog. Não forçarei o Jake a escolher entre nós.
Et ce serait forcément moi ou Nog, et je ne veux pas forcer Jake à choisir.
Nog, não quero que voltes a pôr lá os pés!
Je ne veux plus jamais que tu y remettes les pieds!
Nog.
Salut, Nog.
O Nog nem sabe ler.
Nog ne sait même pas lire.
O Nog vai à vida dele e eu à minha?
Alors nous devons chacun suivre notre voie?
- Com o Nog.
- Avec Nog.
- Nog!
- Nog!
Senhor Sisko, Nog. Isto não é altura para andar a brincar.
Ce n'est pas le moment de vous amuser.
Nog, estamos aqui sentados, vamos antes jogar na câmara holográfica.
Nog, allons jouer dans la holosuite.
Sr. Sisko, Nog, já tinha dito para não estarem por cima da Promenade.
M. Sisko et Nog, je croyais vous avoir dit de ne pas laisser pendre vos jambes ici.
Receio que ele e o Nog me estivessem a tentar impressionar.
Lui et Nog essayaient juste de m'impressionner.
Também o Nog, à sua maneira.
Et Nog aussi... dans son genre.
- Olha, o Nog trabalha, não é?
Nog ne travaille-t-il pas?
Vê lá se não começam a levar egg-nog ao piloto.
Je voudrais que tu vérifie qu'ils ne distraient pas le pilote.
Tenho de ir!
Nog!
O que fazemos é... Nog!
Nog!
Nog.
Nog.
- É o Nog.
- C'est Nog.
Com o Nog.
Avec Nog?
Ele é o Nog.
Lui, c'est Nog.
Obrigada, Nog.
Merci, Nog.