Translate.vc / Portuguese → French / Noi
Noi translate French
67 parallel translation
Boa noi...
Bonne n...
Kornblow, este é o meu noivo, o Tenente Delbar. - Noi...
Je vous présente mon fiancé, le lieutenant Delbar.
Não tens cá ninguém como eu para conversar.
Tu as personne conme noi avec qui discuter.
- Deus, quero que fales!
- Allez, parle-noi.
Quem me pôs na rua?
"Dehors", noi?
Prefiro o da camisa branca.
Chenise blanche pour noi.
Venho já.
Excusez-noi une minute.
Nunca quiseste saber de mim.
Tu ne sais rien de noi.
O "Zambesi flush" é... três cartas vermelhas, um 2 preto e... um valete, certo?
C'est tois cates ouges, un deux noi
Aquele porteiro preto nunca nos deixa entrar!
Chaque fois qu'on vient, ce re-noi veut jamais nous laisser entrer.
Um mano preto?
Hercule est re-noi?
Ninguém sabe como pô-lo inteiro outra vez... nem com todos os cavalos do rei, nem sequer todos os homens do rei.
Pensonne ne sait comment le naccommoden. Ni les chevaux du noi. Ni ses soldats.
É para a Noi?
C'est pour Noi?
Noi?
Noi?
E a Noi?
Et Noi?
Isso é para a Noi?
C'est pour Noi?
Olá Noi.
Salut, Noi.
MEL VIRGEM NEGRA
MI EL DE LA MADONE noi RE
Eu sou Lee Noi-jeon.
Je m'appelle Lee Noi-jeon.
É o Noi-jeon.
C'est Noi-jeon.
Lee Noi-jeon.
Lee Noi-jeon...
Noi-jeon.
Noi-jeon... Noi-jeon...
E ao cair da noite E ao cair da Noi...
" Quand le jour s'achève.
Noé, onde estás?
Noï... Noï... Où es-tu, Noï?
Noé, onde andaste a passear?
Noï! Où étais-tu passé?
Won Wong Go.
Hun Chi-noï.
Diz-se'mano'
En verlan. "Re-noi".
- Noi.
- Noi.
Noi!
Noi!
Estou, Khun Noi.
- Bonjour, Noi.
Porque somos julgados apenas por uma coisa.
On noÏ... s jÏ... ge sur une seule chose.
- Diga-nos o nome da companhia!
- Donnez-noÏ... s le nom de la compagnie.
Meu Deus, não temos recursos financeiros nem humanos, agora.
Mon Dieu'noÏ... s n'avons ni les moyens ni les effectifs, en ce moment.
Seria uma lembrança semanal do que perdemos.
Ce serait le rappel hebdomadaire de ce que noÏ... s avons perdÏ....
Normalmente, não fixo nomes, por isso, a boa notícia é que talvez consiga fixar os vossos nomes.
I avec les noms, mais la bonne noÏ... velle c'est que j'arriverai à m'en sortir avec vous.
Quando nos puseram no mesmo quarto, tinha dúvidas em relação a ti.
On noÏ... s a mis dans la même chambre la premià ¨ re annà © e et à § a craignait.
Arranja-nos um pivô, treinador.
Ramà ¨ ne-noÏ... s un quarterback'coach.
Qual é o veredicto, treinador?
Alors'bonne noÏ... velle?
Talvez precisemos de mais tempo.
Il noÏ... s faÏ... t peut-être plus de temps.
É por isso que vamos oferecer ao seu filho algo que nenhuma outra escola do país pode oferecer.
Et ce que noÏ... s offrons à votre fils, aï... cune aÏ... tre università © du pays ne peut l'offrir.
Precisamos de opções.
Il noÏ... s faÏ... t des alternatives.
Achas que nos convidarão para almoçar e nos ensinarão as jogadas?
Alors ils nous invitent à dejeuner et ils noÏ... s filent le mode d'emploi?
Esperávamos poder vir cá para talvez nos dar umas indicações.
En venant ici, nous espà ¨ rions qÏ... e voÏ... s noÏ... s filiez quelques tÏ... yaux.
Tudo o que estivesse disposto a mostrar-nos.
ToÏ... t ce que voÏ... s êtes prêt à noÏ... s montrer.
Disse-nos para virmos ter consigo depois do treino.
VoÏ... s vouliez noÏ... s voir aprà ¨ s l'entraà ® nement.
Precisamos de três pontos.
Il noÏ... s faÏ... t trois points.
Precisamos de três pontos.
Bien, il noÏ... s en faut trois.
Foi aqui que estivemos. Foi assim que aqui chegámos.
C'est là d'oà ¹ nous venons et c'est grà ¢ ce à eux qÏ... e noÏ... s sommes lÃ.
Precisamos de um golo das 37 jardas.
Il noÏ... s faÏ... t un bï... t à 37 mà ¨ tres.
Sobre a bola! Temos um desconto de tempo.
Il noÏ... s reste Ï... n arrêt de jeu.
Noi-jeon.
Noi-jeon...