English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nona

Nona translate French

370 parallel translation
Houve trevas sobre toda a Terra até à nona hora.
II y eut une obscurité au-dessus de toute la terre jusqu'à la neuvième heure.
- "A parte da nona..."
- "Le neuvième en cause..."
Dumbo, a nona maravilha do mundo.
Dumbo, la 9e merveille de l'univers!
Bem, a Primeira Sinfonia de Brahms, e a Nona de Beethoven.
Du Brahms et la 9ème de Beethoven.
A Meta fala de si como a nona maravilha do mundo.
Meta parle de vous comme la 9ème merveille du monde.
Nona Bartoli, que mal há em tomar uma bebida?
Quel mal y a-t-il à boire un verre?
Porque tiveste de vir? Vim para ver os seus lindos olhos, Nona Bartoli.
Pour tes beaux yeux.
Nona Bartoli! Nona Bartoli. Eu quero falar contigo.
Laisse-moi te parler, Nonna Bartoli.
A Nona Bartoli tem razão. Antes de mais, tenho de voltar.
D'abord, je dois y retourner.
Nona Bartoli?
Vous êtes Nonna Bartoli?
Então, Nona Bartoli, tem de me ouvir.
Alors écoutez-moi.
O jantar é à nona hora.
Nous dînons à la neuvième heure.
Na verdade, lembro-me. Noventa e nove, Nona Oeste.
99 - 9e ouest.
De imediato envolveram-se várias organizações... ESCRITÓRIO FEDERAL DE INVESTIGAÇÃO incluindo a da nona rua e Av. Pennsylvania, em Washington.
Plusieurs organisations furent mobilisées, dont une agence située à Washington.
- Décima nona.
- Dix-neuvieme.
Vou-lhe dar uma esquerda, uma direita, uma no estômago e depois pego-o pela cauda e atiro-o para cima da nona corda.
- Ouais, un tigre. J'envoie une gauche, une droite... Et une dans le ventre.
Nona lição :
Neuvième leçon
Nona Mordiukova,
NonnaMordioukova
Nona, basta.
Assez, Nona.
Não, Nona.
Non, Nona.
- Nona...
- Nona...
A minha mulher, Nona.
Ma femme, Nona.
- Nona.
- Nona.
A Nona.
Nona.
Tinha completado as oitava, nona e décima fileiras.
J'avais complété ma huitième, ma neuvième et ma dixième rangée.
Era um pedaço da gloriosa Nona do Ludwig Van.
Un extrait de la sublime Neuvième de Ludwig van.
O quarto andamento da Nona Sinfonia.
La 9ème Symphonie. Le 4ème mouvement.
É só à Nona.
Seulement à la Neuvième.
A Nona Sinfonia de Beethoven?
La 9ème Symphonie de Beethoven?
Nunca mais posso ouvir a Nona.
Je ne peux plus du tout écouter la 9ème.
A música que vinha de baixo era o nosso velho Ludwig Van e a temida Nona Sinfonia.
La musique montant du sol... c'était notre vieil ami, Ludwig van... et la redoutée 9ème Symphonie.
Preciso de três táxis na esquina da Nona Avenida com a Washington. - É para levar alguns homens do Ben.
Il me faudra trois taxis, au coin de la 9e et de Washington pour prendre les gars de Ben.
A sua última sinfonia, a nona, é toda sobre a muerte.
Votre dernière symphonie, la 9e, traite de la mort.
Nona, e última entrada.
9e et derniére inscription :
Aulus comandou a Nona Cavalaria em perseguição.
Aulus le poursuit avec la cavalerie.
- Era da décima nona.
J'étais de la XIXe.
A décima nona legião já não existe.
La XIXe légion n'existe plus.
Dá-me um palpite para a nona corrida.
Il faut que tu m'aides à choisir la neuvième course.
A arma entrou por cima do rim direito, entre a nona e a décima costela, penetrando no tórax e perfurando o pulmão.
L'entrée au-dessus du rein droit... entre la 9ème et la 10ème côte... perforant le poumon.
Era a Cavalaria Aérea. A primeira da nona...
C'était la cavalerie aéroportée.
Apenas mantem isso calmo até à nona rodada, como eu disse.
Restons calmes jusqu'à la neuvième manche.
É a nona intercepção de Gibson.
C'est le neuvième tacle de Gibson cette saison.
A nona irmã de 12.
La neuvième des Douze Sœurs.
Porque é a nona vez que você não saúda um superior apropriadamente.
Voilà neuf fois que vous ne saluez pas un supérieur.
E... à nona vez... quando eu... estava completamente louco de amor, atirei-me a seus pés.
La neuvième fois, enivré par mon amour, je me jetai à ses pieds.
Sempre pensei... que cairia morto na secretária, ou na nona base.
J'ai toujours cru que je mourrais à mon bureau ou sur un terrain de golf.
Dois fora, fim da nona.
Deux dehors à la fin du 9ème.
Dois foras. Fim da nona.
Deux points de retard.
Estamos na nona entrada.
Dernière manche.
É a nona partida que este homem ganha!
Merci.
- Já é a nona.
- C'est la neuvième possible, Leo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]