English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nottingham

Nottingham translate French

160 parallel translation
Graças a vós e aos normandos do castelo de Nottingham.
Par votre faute, satanés Normands!
Dar-lhe-ei a mensagem, no encontro com o Barão, logo, em Nottingham. Obrigado.
Je lui transmettrai le message dès ce soir.
Não há saxão pobre em Nottingham que não conheça Sir Robin de Locksley.
Il n'y pas un pauvre Saxon dans la région qui n'admire Robin de Locksley.
E o meu bravo Xerife de Nottingham receia-o!
Et mon brave shérif de Nottingham a peur de lui.
Sir Guy pernoita hoje no caminho.
Qu'y a-t-il? Gisbourne revient à Nottingham et fera étape ce soir.
Levai nosso leal anfitrião e o amigo nervoso até à estrada de Nottingham.
Guidez nos hôtes jusqu'à la route de Nottingham.
"Decreta-se que amanhã ao meio-dia sereis levado para a praça de Nottingham e pendurado até morrerdes."
"Par décision de ce tribunal, demain midi, " sur la place de Nottingham, vous serez pendu "jusqu'à ce que mort s'ensuive."
Regressai à abadia e preparai-vos para me proclamar rei aqui em Nottingham, depois de amanhã.
Rentrez à l'abbaye et préparez-y mon sacre, ici à Nottingham, après-demain.
Atacando o castelo?
En attaquant Nottingham?
Erguei-vos, Robin, Barão de Locksley, Conde de Sherwood e Nottingham e senhor das terras e mansões aí incluídas.
Debout, baron de Locksley, marquis de Sherwood et Nottingham, avec terres et manoirs.
Como gratidão pelo que tentou fazer em Cádiz sem pensar em si e apenas para a honra do seu país nomeio-o vice-rei, general de toda a Inglaterra, comandante do exército e da armada, e nomeio-o Conde de Nottingham.
En récompense de votre conduite à Cadix, de votre dévotion à l'honneur de votre pays, je vous nomme Lieutenant-Général d'Angleterre, vous confie le commandement de l'Armée et de la Flotte et vous confère le titre de Comte de Nottingham.
O Conde de Nottingham terá precedência na corte sobre mim?
- Je ne me tairai pas! Voulez-vous qu'il devienne mon supérieur?
Vamos rumo a Nottingham, a Brittingham, a Buckingham?
Sommes-nous en route pour Nottingham, Brittingham, Buckingham
Eu vivo com a minha mãe em Nottingham.
J'habite Nottingham avec ma mêre.
- O das 7 : 55 para Nottingham.
- Nottingham.
Henderson encontrar-se-á consigo.
Henderson vous attend à Nottingham.
A próxima paragem é em Nottingham.
Le prochain arrêt est Nottingham, Sire.
Notting... ham!
Nottingham.
- Ouve bem. Mais um ciciar que seja, e vais a pé para Nottingham.
Un seul sifflement de ta langue fourchue, Persifleur, et tu iras à pied à Nottingham.
E acreditem que fez bem. Com os impostos, os desgraçados de Nottingham morriam à fome.
Et bien faisait d'agir de la sorte car avec les taxes, les pauvres habitants de Nottingham mouraient de faim.
O "estimado" Xerife de Nottingham.
Le Très Insigne Shérif de Nottingham.
Um dia, a felicidade regressará a Nottingham.
Un jour, le bonheur reviendra à Nottingham.
Vai haver um grande acontecimento em Nottingham.
Mais il va y avoir une grande fête à Nottingham.
Pois, o velho "barbicha de bode". O Xerife de Nottingham.
Ouais, cet immonde bâtard, l'Honorable Shérif de Nottingham.
Os finalistas são o estimado Xerife de Nottingham e a cegonha pernalta de Devonshire.
Les finalistes présents sont l'Honorable Shérif de Nottingham. Et cet échassier du Devonshire.
Ele ficou com todos os haveres do povo de Nottingham.
Il taxait jusqu'au coeur et à l'âme de la population de Nottingham.
Nottingham estava mal.
Nottingham avait bien des ennuis.
Não é assim em Nottingham
Ici à Nottingham
Não em Nottingham
Loin de Nottingham?
Conheci-o em Nottingham, pela primeira vez.
Je l'ai rencontré á Nottingham près de Sherwood.
Sim, da última vez que fomos a Nottingham.
La dernière fois, on est passés á Nottingham.
- Não vamos a Nottingham?
- Nous n'allons pas á Nottingham?
Amanhã, levo-te em segurança a Nottingham.
Demain, je t'escorterai jusqu'á Nottingham.
- Então, vamos para Nottingham.
- Allons á Nottingham.
- Leva-me a Nottingham.
- Conduisez-moi á Nottingham.
Nottingham.
Nottingham.
Nottingham e Sheffield.
Nottingham et Sheffield.
Vice-Rei de Gales, Xerife de Nottingham,
Vice-Roi du Pays de Galles, Shérif de Nottingham,
Já vi que não sucumbiste a esta moda de se mascararem como se pertencessem a um lote da Floresta de Nottingham.
Vous en tout cas, vous n'avez pas cédé à la mode des épouvantails style Parc-aux-Cerfs! - Tenez Mylord.
Matou uma corça do xerife de Nottingham.
Ce garçon a tué le cerf du shérif de Nottingham.
Conta ao Nottingham o que acontece quando malandros dele atacam crianças.
Dis à Nottingham ce qui arrive quand il s'attaque à des enfants.
CASTELO DE NOTTlNGHAM
CHATEAU DE NOTTINGHAM
Nottingham tomou todas as terras.
Nottingham a confisqué toutes les terres de Locksley.
Enquanto tu e o meu irmão se armavam em heróis, Nottingham pilhava o condado.
Toi et mon frère faisaient les héros, et Nottingham nous pillait.
- Soldados de Nottingham.
- Les soldats de Nottingham.
Era uma vez um ricaço de Nottingham Que quis cruzar o rio
Un riche de Nottingham Essaya de traverser la rivière
Pedimos a tua bênção, Senhor, para o nosso povo, mas, principalmente, para o mui nobre Xerife de Nottingham.
Nous implorons ta bénédiction, Seigneur, pour tout ton peuple, mais surtout... pour le noble shérif de Nottingham.
Preferes a companhia do Nottingham?
Tu préfères être avec Nottingham?
O xerife está a armar um exército.
Nottingham monte une armée.
É o Nottingham a querer dividir-nos.
Nottingham nous divise.
Quatro cavalos levei hoje à exaustão desde Nottingham.
J'ai crevé 4 chevaux depuis Nottingham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]