English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nsc

Nsc translate French

107 parallel translation
O Conselho de Segurança vai mandar-te um ajudante.
Le NSC envoie un type pour te seconder, un tireur.
Depois da sua baixa, foi para um esquadrão da SWAT.
Le NSC l'a enrôlé dans un groupe de choc depuis.
Confia, se o conselho o escolheu, ele deve ser totalmente capaz.
Si le NSC l'envoie, c'est qu'il est qualifié.
Podes ter mais experiência, mas quero respeito. Esta missão é do Conselho Nacional de Segurança. ou seja, tenho um posto, quer queiras ou não.
Tu es peut-être plus expérimenté, mais c'est une mission NSC et je suis ton supérieur.
Foram-me dadas instruções específicas pelo pessoal da N.S.C.
J'ai reçu des ordres très précis de la part du NSC.
A emenda de Helms e a resolução 725 do Conselho de Segurança proíbem especificamente usar a força Ómega contra Caucasianos.
Monsieur, l'amendement de Helms et la loi NSC 725 interdisent tous les deux d'utiliser la Force Omega contre les Caucasiens.
Temo-nos reunido com várias equipas do DOD, do NSC, da Câmara e do Senado.
On a eu plusieurs réunions avec l'état-major... Le ministère de la défense... et les commissions du Sénat.
Foram precisos três dias para o NSC e a NSA aprovarem a linguagem.
Il a fallu trois jours pour que le texte soit finalisé par les instances.
Por que não vai através da NSC?
Pourquoi il ne contacte pas le N.S.C.?
Agora que o assassínio do Lazarey foi relacionado com o Pacto, o NSC decidiu investigar a morte dele.
Le meurtre de Lazarey a été lié au Covenant, le NSC mène donc l'enquête.
Quando obrigaste o NSC a libertar-me da prisão, disseste-me que o tinhas feito porque precisavas do teu pai, precisavas da minha força.
Quand tu as demandé au NSC de me relâcher, tu m'as dit l'avoir fait parce que tu avais besoin de ton père, de ma force.
Por que o NSC me quis envolver nisto?
Et le NSC souhaite ma présence?
O quê? Por ser do NSC, ou minha mulher? Ou essa distinção é irrelevante?
Parce qu'elle est du NSC ou ma femme?
Não preciso de te recordar a consequência, se a Lauren e o NSC te relacionarem com o assassínio do Lazarey.
- N'oublie pas que tu cours le risque que Lauren et le NSC découvrent que tu as assassiné Lazarey.
O teu pai também me informou que, desde o teu regresso, conspiraste para esconder esta informação tanto da CIA como do NSC, por receares ser afastada do serviço activo.
D'après ton père, tu aurais caché cette information à la CIA et au NSC parce que tu craignais qu'on te retire du service actif.
Dada a minha discrição em compartimentar informação durante uma operação em curso, não vou comunicar isto ao NSC.
Ma fonction me permettant de gérer les informations durant l'opération, je ne divulguerai pas celle-ci au NSC.
Sim, do NSC. Que foi o que fizemos.
Oui, au NSC, ce que nous avons fait.
Sabias que o Dixon daria ordens ao Vaughn para não contar à Lauren. Se o NSC descobrisse, eu seria afastada.
Tu savais que Dixon interdirait à Vaughn d'en parler ou le NSC m'aurait suspendue.
Compreendo que o Director da CIA já sabe do seu desejo de transferir a autoridade desta força de intervenção da sua agencia para a minha.
On m'a dit que le DCI vous a déjà parlé du transfert d'autorité de la CIA à la NSC.
Guardar informação da NSC relacionada com o envolvimento da Sydney Bristow no assassinato do Lazarey, e que os membros do meu staff em questão estavam a actuar sob minhas directas ordens.
que j'avais décidé de cacher à la NSC le rôle de Sydney dans le meurtre de Lazarey et que les membres de mon équipe obéissaient à mes ordres.
- A Sydney está sob custodia da NSC não...
- La NSC a Sydney, pas...
Então este contacto que vamos falar, era NSC?
Alors ce contact qu'on rencontre est un ancien de la NSC?
Tu e eu vamos ser os principais suspeitos de uma tentativa de libertar a Sydney da custodia da NSC.
Vous et moi, nous serons les 1ers suspects de n'importe quelle tentative pour libérer Sydney.
Porque é lá um centro de detenção não reconhecido pela NSC usado para interrogação de suspeitos terroristas cuja detenção o governo não irá admitir.
Parce que c'est aussi là qu'il y a un centre de détention secret de la NSC utilisé pour interroger des terroristes que le Gouvernement ne veut pas admettre avoir capturés.
Como é que achas que a Sydney sabia que tinha de sair do país antes sequer de saber que a NSC a queria levar sob custodia?
Comment croyez-vous que Sydney Bristow a pu quitter le pays avant même qu'elle soit censée savoir que la NSC la voulait?
Ele deve conseguir entrar no arquivo da NSC pela sua estação na CIA.
Il devrait être capable de se connecter aux archives de la NSC.
Isso vai ser um bocado complicado com todos os agentes da NSC a vasculhar em todo o lado.
Ca va être dur avec tous les agents de la NSC qui sont sur place.
Ok, se eu precisar que acedas a documentos classificados na rede da NSC, consegues faze-lo?
J'ai besoin que tu accèdes à des documents sur le réseau de la NSC. Tu peux le faire?
Dar uns pontapes em NSC's?
Botter les fesses de gars de la NSC...
Ao conspirar para te salvar da NSC, o Sloane também nos deu tudo o que precisamos para invalidar o seu perdão.
En conspirant pour te libérer du NSC, Sloane nous a également fourni des éléments pour invalider son amnistie.
Não vou deixar que te batam. Sou a única que é NSC, a única a quem o Lindsey dará ouvidos.
Lindsey n'écoutera que moi.
O que eu sei, é que mandar agentes prender-me à frente dos meus filhos foi um dos últimos erros que farás como Director da NSC.
Je sais seulement qu'en me faisant arrêter devant mes enfants, vous avez commis votre dernière erreur en tant que directeur du NSC.
Preciso de te lembrar que o teu marido a ajudou a fugir do país quando a NSC andava atrás dela?
C'est votre mari qui l'a aidée à échapper au NSC.
Devias saber, Sydney, que o NSC considera o teste do Blake um êxito da terapia de neuroestimulação.
Le NSC considère le cas de Blake comme un succès de la thérapie par la neurostimulation.
Os agentes Vaughn e Reed estão noutra missão sob o comando do NSC.
Vaughn et Reed préparent une autre mission pour le NSC.
Soube que foi emprestado ao NSC.
Vous avez loué vos services au NSC.
Ele quase me matou. Ofereceu-se para dar informações ao NSC em troca de perdão.
Il a proposé au NSC de lui fournir des informations.
Sim, claro que sei. O NSC submetê-la-á a uma cirurgia cerebral invasiva.
- Elle subira une chirurgie du cerveau.
Porque o NSC mandará outros agentes. Seja como for, vão descobrir.
Le NSC enverra d'autres agents de toute façon.
Espero que sim. Com a Lauren, há hipóteses de escondermos esta informação ao NSC.
Lauren est notre meilleure chance de cacher cette information au NSC.
Todos mantiveram em segredo do NSC, a única coisa que tenho tentado desesperadamente descobrir.
Tout le monde dans ce bureau a caché au NSC ce que j'essayais de découvrir.
O NSC sabe de tudo.
Le NSC sait tout.
- O NSC vai descobrir-me. - Sydney...
Le NSC arrivera à me retrouver.
O NSC sabe que a Sydney matou o Lazarey, certo?
Le NSC sait que Sydney est responsable du meurtre de Lazarey?
Sob a autoridade do NSC, o Robert Lindsey mandou-me retirá-lo da direcção desta força de intervenção até ele chegar para assumir o controlo.
Sous le couvert du NSC, Robert Lindsey m'a chargée de vous relever de vos fonctions jusqu'à ce qu'il vous remplace.
O NSC espera um telefonema do Pacto para combinar a hora e o lugar da troca.
Le NSC attend un appel du Covenant pour mettre l'échange au point.
A NSC concordará comigo quando souberem que o nosso trabalho conjunto está a comprometer a sua luta contra o Convénio.
Le NSC me soutiendra, puisque notre collaboration compromet le combat contre le Covenant.
Confiamos no Sloane nisto ou que? A posição da NSC é que aceitemos a proposta do Sloane e o usemos como agente duplo dentro do Convénio.
Le NSC souhaite qu'il soit agent double au sein du Covenant.
O NSC crê que podemos saber mais acerca do Pacto seguindo o movimento do Sark, na esperança de que nos conduza aos cabecilhas.
Nous en apprendrons davantage sur le Covenant en suivant Sark, espérant qu'il nous mène aux hommes-clés du Covenant.
E com a pouca sorte que temos tido, o NSC atribuiu esta investigação à mulher do Vaughn. Sei o que estás a pensar.
Manque de chance, le NSC a confié l'enquête à madame Vaughn.
A CIA e o NSC vão saber que matei o Lazarey.
La CIA et le NSC vont savoir que j'ai tué Lazarey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]