English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nuclear

Nuclear translate French

3,090 parallel translation
Os Joes tencionavam usar esta situação para se apropriarem do arsenal nuclear paquistanês.
Les Joe ont voulu profiter de l'occasion pour s'emparer de l'arsenal nucléaire pakistanais.
Tendo isso em vista, apelo aos outros líderes mundiais, para que nos reunamos de imediato, para discutir o desarmamento nuclear.
C'est pourquoi j'invite mes collègues chefs d'État à nous réunir immédiatement pour discuter désarmement nucléaire.
Ele queria ligar o arsenal nuclear do país a um interruptor de luz.
... comment piloter l'arsenal nucléaire en claquant des doigts.
o desarmamento nuclear.
le désarmement nucléaire.
Dentro de dias, os líderes das oito potências nucleares vão reunir-se no histórico Forte Sumter, para uma cimeira nuclear.
Dans quelques jours, les dirigeants des 8 puissances nucléaires se réuniront au Fort Sumter, pour un sommet nucléaire.
O mundo mudará após a minha cimeira nuclear.
le monde va changer après mon sommet nucléaire.
Quem controla esta pasta, controla o arsenal nuclear dos EUA e o destino da humanidade.
Celui qui contrôle cette mallette contrôle l'arsenal nucléaire américain et le destin de l'humanité.
DISPOSITIVO DE LANÇAMENTO NUCLEAR
DÉCLENCHEUR
O Zartan só pensa na cimeira nuclear.
Zartan est focalisé sur ce sommet.
O zero nuclear.
Zéro arme nucléaire.
O arsenal nuclear americano é capaz de destruir 14 vezes cada um dos vossos países.
Notre arsenal nucléaire peut détruire vos pays respectifs quatorze fois.
E com uma força bastante maior do que uma ogiva nuclear.
Avec plus d'énergie qu'une tête nucléaire.
Central nuclear?
Les moteurs?
Sr. Gottlieb, vou lançar uma ogiva nuclear de 1200kg.
M. Gottlieb, je dois larguer une bombe de 1,1 tonne.
Tem um reactor nuclear com núcleo duplo.
Il a un réacteur nucléaire à deux cœurs.
Nuclear.
Nucléaire.
O Gipsy é nuclear!
Gipsy est nucléaire.
Somos um reactor nuclear... ambulante.
On a un réacteur nucléaire embarqué.
São os seis meses que levam a chegar lá amarrado à parte de trás de uma ogiva nuclear é o que me preocupa.
C'est les six mois que ça prend pour y arriver attaché au dos d'une bombe nucléaire qui m'inquiète.
Temos uma bomba nuclear para essa ocasião, comprada aos russos.
On a une bombe nucléaire au cas où. On l'a achetée aux Russes.
Vai haver um evento em breve. Há um submarino nuclear que precisa de ser baptizado.
À l'ordre du jour, un sous-marin nucléaire à baptiser.
Um submarino nuclear?
Un sous-marin nucléaire?
Aparentemente, és culpado de terrorismo nuclear, assassínio, e estás no primeiro lugar da lista dos Mais Procurados da Interpol.
Vous seriez coupables de terrorisme nucléaire, de meurtre, et vous êtes les premiers sur la liste des personnes les plus recherchées d'Interpol.
Há alguma maneira de nos poder dizer onde está escondida a arma nuclear?
- Y aurait-il moyen de savoir... où vous avez caché cette fameuse bombe?
W-A-N-K, WANK, que significa vermes contra os assassinos nucleares.
W-A-N-K, pour Worms Against Nuclear Killers, vers contre les tueurs nucléaires.
Temiam que o WANK causasse uma falha no lançamento, em que aquela bateria nuclear, de repente, voasse para longe de uma nave a explodir.
Ils craignaient que WANK fasse échouer le décollage et qu'on se retrouve soudain avec une batterie nucléaire éjectée de la navette après une explosion.
Já denunciámos os esquadrões da morte no Quénia, um acidente nuclear no Irão.
On a dénoncé les escadrons de la mort, un accident nucléaire en Iran.
E o programa nuclear do Irão, a Petroperú, o Banco Julius Bar.
Et le programme nucléaire iranien, Petroperú, la banque Julius Bär.
EXPLOSÃO DE BOMBA EM LONDRES... já 15 grupos diferentes reclamaram a responsabilidade por este ataque. E repetindo, parece estarmos a falar de um engenho nuclear que matou dezenas, se não centenas de milhares de pessoas na capital e arredores.
... 15 groupes différents revendiquent cette attaque, vraisemblablement perpétrée à l'aide d'une arme nucléaire, et qui a fait des centaines de milliers de victimes dans et autour de la capitale.
Eddie, o que é nuclear?
Eddie, c'est quoi un nucléaire?
Parece energia nuclear, por isso tem electricidade aqui.
Il doit y a avoir une cellule de puissance nucléaire. C'est pour ça qu'il y a de l'électricité.
" SE A CRISE DOS MÍSSEIS DE CUBA QUASE LANÇARAM OS EUA E A UNIÃO SOVIÉTICA NUMA GUERRA NUCLEAR, O SÚBITO DESAPARECIMENTO DE UM SUBMARINO SOVIÉTICO
" La crise des missiles de Cuba a conduit les États-Unis et l'Union Soviétique au bord d'une guerre nucléaire mais la soudaine disparition d'un sous-marin soviétique armé de missiles balistiques en mai 1968 a fait peser
Um navio nuclear tem de ser subsidiado, Demi.
Une flotte nucléaire, ça a un coût.
Trocou um submarino nuclear por um charuto?
Vous avez troqué un nuke contre ce rafiot?
- Ele tem uma chave de disparo nuclear.
Est-ce que je m'en sors bien? Cet homme possède une clé de tir nucléaire.
Vai disparar na mesma, mas não irá iniciar uma explosão nuclear.
La tête sera lancée mais il n'y aura pas d'explosion nucléaire.
Se lançarmos um míssil nuclear, os americanos terão de responder.
Si nous lançons un missile nucléaire, les Américains vont être forcés de répliquer.
O Bruni está a tentar iniciar uma guerra nuclear que podemos vencer.
Bruni essaie de déclencher la seule guerre nucléaire que nous pouvons gagner.
Você não percebe e os nossos políticos não querem aceitar ou encarar que os americanos têm a capacidade de um ataque nuclear.
Ce que vous n'êtes pas en mesure de comprendre, et ce que nos politiciens refusent d'accepter ou de regarder en face, c'est que les Américains, voyez-vous, ont acquis une capacité de première frappe nucléaire.
O tempo de detonação tem de ser perfeito para iniciar uma reacção nuclear.
Le minutage de la détonation doit être précis pour déclencher une... une explosion nucléaire.
Assim que o Fantasma estiver ligado e os americanos enganados e levados a crer que os chineses lançaram um ataque nuclear contra eles, não terão outra escolha a não ser retaliar.
Une fois que le Fantôme sera actionné et que les Américains penseront que les Chinois ont lancé une frappe nucléaire contre eux, ils n'auront pas d'autre choix que de riposter.
Eu não tenho nenhum problema com um holocausto nuclear.
Je n'ai aucun problème avec cet holocauste atomique.
A guerra nuclear irá destruir tudo, certo?
Cette guerre atomique va tout détruire, non?
Estamos no meio de um bombardeamento nuclear.
Nous sommes au milieu d'une véritable escalade atomique.
Então instalámo-nos por um ano dentro do refúgio, mantendo-nos a salvos de um holocausto nuclear.
On s'installe donc pour une année dans le bunker A l'abris d'un holocaust atomique
Lola, estou do lado de fora do Hotel Gotham Vista... onde o congressista Hector Alejandro Noches... subiu até ao parapeito do 40º andar... e exigi um ataque nuclear completo contra Corto Maltese.
Lola, je me trouve devant le Gotham Vista Hotel où le député Hector Alejandro Noches est monté sur la corniche du 40e étage et réclame une frappe nucléaire contre Corto Maltese.
Mas a maior questão na mente de todos... é se este é o primeiro movimento... de um ataque nuclear a larga escala... e se os EUA já iniciaram a retaliação.
Mais la question majeure qui hante tous les esprits est de savoir s'il s'agit de la première frappe d'une attaque nucléaire totale et si les États-Unis ont déjà commencé à riposter.
Provavelmente, de uma explosão nuclear.
Vraisemblablement à cause d'une explosion nucléaire.
Trabalha na indústria nuclear.
Il travaille dans le nucléaire, fission de l'atome.
Kim-Yung não sei quantos voltou a abanar o seu pirilau nuclear.
Alors, Kim Jong machin agite à nouveau sa bite nucléaire.
Não faz nada. E quê, queres uma central nuclear?
Ça change rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]