Translate.vc / Portuguese → French / Nyquil
Nyquil translate French
21 parallel translation
Dei-lhe NyQuil.
Je lui ai donné du sirop.
- Dei-lhe NyQuil.
Mais je lui ai déjà donné du sirop.
O NyQuil não cura nada. Só a consciência.
Le sirop ne guérit rien, à part les idées.
- Já estou a tomar NyQuil.
- Je prends du Sudafed.
Tudo o que ela tem é remédios para constipações e para a menstruação.
Tout ce qu'elle a c'est du NyQuil et du Midol merdique.
Que tal um pouco de NyQuil?
Un peu de NyQuil?
Não havia sinal de entrada forçada. Mas eles encontraram algumas coisas interessantes nos fundos. Seis caixas de anfetamina, e nem é época de gripe.
il n'y avait aucun signe d'effraction, mais ils ont trouvé des choses intéressantes, comme six caisses de NyQuil, et c'est même pas la saison des rhumes.
Parar de tomar Nyquil, não te deixa dormir.
Arrêter de prendre du codotussil. je crois que ça t'empêche de dormir
Compra mais Nyquil.
Racheter du codotussil. C'est tout.
Considerarias Nyquil como uma bebida?
Tu considères le Vicks comme une boisson?
Comecei a beber NyQuil, porque a erva-de-cabra estava a pôr-me nervoso.
J'ai commencé à boire du sirop pour la toux car les barres au gingembre m'ont donné des frissons.
Tens algum NyQuil?
T'as du NyQuil?
- Acalma-te, é Nyquil.
Relax, c'est du Nyquil.
É isso que o Nyquil tem de bom : tem 10 % de álcool.
C'est grâce au Nyquil, et à ses 10 % d'alcool.
Bem, tu bebeste aquelas três chávenas de Nyquil, vais estar a dormir não tarda nada.
T'as pris trois cuillères de Toplexil. Ne t'inquiète pas, le sommeil va venir.
Mas não é razão para nos enforcarmos, cortar os pulsos ou emborcar dez frascos de remédios. "
"Mais ce n'est pas une raison pour te pendre, " trancher vos poignets ou avaler 10 bouteilles de NyQuil ( médicament pour le rhume ) ".
Antes de colocar NyQuil no teu sumo, estavas inconsciente. - Nunca saberias.
Je t'avais droguée pour que tu sentes rien.
Tomei NyQuil mas senti-me tão culpado que liguei ao meu padrinho e aqui estou eu, que é onde devia ter estado porque vocês são a minha família.
J'ai pris du NyQuil, mais je me suis senti coupable donc j'ai appelé mon parrain et me voilà, où j'aurais dû aller dès le début parce que vous êtes ma famille.
Este tempo todo, culpei o Nyquil.
Et pendant tout ce temps, je croyais que c'était à cause des somnifères.
Mas estava todo pedrado com "Jaeger" e "Nyquil".
Et j'étais défoncé au Jäger et au Nyquil.
- Valeriana?
Nyquil?