English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Nã

translate French

832 parallel translation
Nã te interessa se amo outra pessoa, pois não?
Tu ne serais pas intéressée de savoir que je suis amoureux d'une d'autre?
Ele vem aí! - Não, nã vem, filho!
Non, mon garçon. ll s'en va!
Perdoe-me perguntar, não tem medo da minha "espungarda"?
Pardon pour cette question, mais vous nà ­ avez pas peur de mon arbre?
Eu disse, não tem medo da minha "espungarda"? !
Je vous demande si vous nà ­ avez pas peur de mon arbre...
Nã tinha nenhum criado em casa.
Il n'y avait pas de domestiques de maison.
Não, nã estou.
Non, ça ne me fait rien.
- Nã, ele gostou dela.
- Elle lui a plu.
Nã sei que voz tem escutado
Comment savoir quelle voix tu as écoutée?
Nã minha vida, há poucas pessoas que amei.
Dans ma vie il y a eu peu de gens que j'ai aimés.
Nã...
Non...
Ivor "Você nã madame" Biggun... do Partido Ficar-Nas-Traseiras-Vestido -
Ivor "Sans Blague" Biggun... Le clown bariolé, au fond, Parti du Ridicule-Qui-Tue.
- Ei, eu nã o sou o porteiro.
- En fait, je suis le directeur.
- Já nã o tinha feito isso?
- Je ne l'ai pas encore fait?
- Nã o há problema.
- Pas de problème.
- Há quem nã o acredite em nós.
- Il ne croit pas au paranormal?
- Nã o tolero insultos de miúdos.
- J'en ai marre des enfants gâtés.
Ouve, os Caça-Fantasmas nã o existem.
Ouvre les yeux : S.O.S. Fantômes est fini.
Os putos nã o se vã o lembrar de nós.
Ces gosses nous ont oubliés.
Egon, eu nã o imaginei isto.
Je n'ai pas rêvé.
- Nã o. Pensam que é uma consulta.
- Non. Ils croient être seuls.
Mas o Venkman nã o.
Mais pas Venkman.
Nã o.
Non.
- Nã o.
- Non.
Nã o nos separámos muito amigos.
On ne s'est pas séparés en bons termes.
- Vê se nã o te afliges.
- Ne t'en fais pas.
Preferia que nã o f alasses em nada disto ao Peter.
Je préfère que tu ne dises rien de tout ça à Peter.
Nã o vai ver vendas em paperback durante pelo menos um ano.
Vous n'allez pas vendre un seul bouquin avant un an au moins.
Nã o devia ter dito, "O mundo vai acabar em 1992 ou 1994"?
Vous ne devriez pas dire "la fin du monde est pour 1992 ou 1994"?
Isto nã o é um plano para enriquecer!
Je ne dis pas ça pour me faire de l'argent!
Nã o estou bem certa disso.
Mais je n'en suis pas si sûre.
Claro. É o mal dos extra-terrestres. Nã o sã o de confiar.
Le problème avec les martiens c'est qu'on ne peut pas s'y fier.
Eu sei quem você é, mas nã o vejo f antasmas por aí.
Je sais qui vous êtes. Mais je ne vois pas de fantômes ici.
Nã o se chegue para o mayor.
N'approchez pas le maire.
Nã o tem necessidade de ser associado a fraudes.
Il ne doit pas être vu avec des escrocs comme vous.
Nã o vos compete mentir-me e dar-me graxa?
Vous ne devriez pas me mentir et me baiser le cul?
Faço bons cocktails, nã o f aço?
Je fais de bons cocktails, non?
Nã o tardas a poder ajudar-me em restauros mais importantes.
Vous pourrez bientôt m'aider pour des restaurations plus importantes.
Lamento saber que nã o vai cá estar.
Je suis désolé de voir que vous partez.
- Claro que nã o.
- Bien sûr que non.
- Nã o posso. Estou a trabalhar.
- Impossible, je bosse.
- Nã o posso.
- Je peux pas.
Nã o, nã o!
Personne.
- Nã o vai magoá-lo, pois nã o? - Nã o creio.
- Ça n'est pas douloureux, au moins?
Nã o vai custar nada.
- Je ne crois pas, non.
- Ele nã o me abandonou.
- Il ne m'a pas abandonnée.
Os meus pais nã o gostavam de brinquedos.
Mes parents détestaient les jouets.
- Nã o lhe dês ouvidos.
- Ne l'écoute pas.
Ele nã o tem nada de invulgar, pois nã o?
Il n'a rien de bizarre, n'est-ce pas?
Nã o tenho muita experiência com crianças.
Je n'y connais pas grand-chose en bébés.
- Quem é que nã o gostava?
- Qui ne voudrait pas?
Nã o deveriamos ter deixado andar pela selva sozinho.
Tarzan guérira Boy. Nous n'aurions pas dû le laisser aller seul dans la jungle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]