Translate.vc / Portuguese → French / Observer
Observer translate French
1,892 parallel translation
Consigo senti-lo a observar-me o tempo todo. E a Carol e vocês também.
Je le sens m'observer, Carol aussi, et vous aussi.
Mas, depois de a conquistar e se casar com ela, muitas vezes pára de aprender coisas sobre ela.
Mais une fois qu'il l'a conquise et épousée, il ne prend plus la peine de l'observer.
Enquanto continuavam a observar os clientes que "não" estavam a jantar, vários detalhes incomuns tornaram-se notórios, todos os pratos na mesa estavam tapados com uma tampa.
Tandis qu'ils continuaient d'observer les dîneurs qui ne dînaient pas, plusieurs détails inhabituels devinrent évidents. Tous les plats sur les tables étaient couverts d'un couvercle.
É um trabalho que talvez dê acesso à casa ou ao local de trabalho da vítima, e a oportunidade de observar os alvos.
C'est un emploi qui lui donne accès aux domiciles ou aux lieux de travail de ses victimes, l'opportunité de les observer.
Sabe de uma coisa? Talvez ajude se der uma olhada.
Ça vous aidera peut-être de m'observer.
- Vai mandar-nos para um restaurante?
{ \ pos ( 200,225 ) } Vous allez nous envoyer au restau, et observer par un miroir sans tain?
Só fiquei a observar.
J'ai fait qu'observer.
Só temos de passar algum tempo a observar as pessoas para descobrir quais são. "
" Il faut juste passer assez de temps à observer pour les découvrir.
É mais fácil observar a interacção, na mesma mesa.
Ce sera plus facile de nous observer depuis la même table.
Não, na verdade, estava a vê-lo a observar-me.
Non, en fait, je vous voyais m'observer.
Até que venham os resultados dos exames, vou procurar no meu sangue uma forma de combater a doença.
Avant le retour des tests, je vais observer mon sang - pour voir s'il combat la maladie.
Tudo o que tem de fazer é observar.
Tout ce que vous avez à faire, c'est observer.
Ver uma cascavel a apanhar a sua presa é uma coisa muito, muito difícil de observar.
En voyant un serpent à sonnettes en fait attraper sa proie est un très chose très difficile à observer.
Ele é pago para observar coisas.
- Il est payé pour observer.
Vai em frente, vou-me sentar aqui e assistir a cada movimento teu.
Je vais juste rester là et observer tous tes faits et gestes.
Sei como te sentes, Ken...
toujours à observer l'extérieur, toujours seul, toujours dans l'ombre. Je sais ce que tu ressens, Ken...
Deve ser parente da editora da "Harper's Bazaar" e da mulher do "The Observer".
La même que le rédac. en chef du Harper's Bazaar et celle de l'Observer.
Só a observar.
À observer.
O Travis disse para estar atento a qualquer coisa estranha. Estranha?
Travis a dit d'observer tout ce qui serait bizarre.
E que tal calares-te por uma vez e apenas observar?
Tu devrais la boucler et te contenter d'observer.
Está a ver Sargento como é útil observar a primeira reacção de uma pessoa à informação.
Sergent, vous voyez combien il est utile d'observer la première réaction d'une personne à une information.
Lembrem-se, vocês dois estão aqui apenas para observar.
- Ecoutez, vous êtes juste là pour observer,
Hoje à noite é só observar, aprender a rotina dele.
Ce soir on ne fera que l'observer, repérer ses habitudes...
A merda do nosso trabalho é observar e não cometer este tipos de erros.
Notre putain de boulot, c'est d'observer pour ne pas faire ces erreurs-là.
Observá-las.
Les observer.
Não é sempre que posso observar pessoas influentes numa situação descontraída.
J'ai rarement l'occasion d'observer des gens aussi puissants dans une ambiance détendue.
Ele só observa.
Il ne fait qu'observer.
Parece que, ao ver que eu e o Randy éramos bons fez com que O-Scar quisesse ser bom também.
Il semblerait qu'à nous observer, O-Scar eut envie de faire le bien.
Então podes observar-me a comer, porque estou esfomeado.
Tu vas m'observer manger, car je suis affamé.
Porque não nos sentamos e assistimos?
Pourquoi pas s'asseoir et observer?
Eu vira-o a rondar. Nos teus jogos.
Je l'avais vu vous observer, au parc.
Prentiss, parece que te aguentaste bem. Acho que, para a Jordan provar que é boa neste trabalho, não vai poder estar a ser analisada à lupa.
Je pense que si Jordan veut prouver qu'elle est faite pour ce travail, il ne faut pas l'observer à la loupe.
- Era inadequado. Escondia-se no armário e observava.
Il se cachait dans les placards pour observer.
Para ver.
Pour observer.
Mas só agora... Tu... salvaste-me, não salvaste?
Mais juste avant... vous avez fait bien plus qu'observer.
Sr. Goddard. Quando chegou à praça, teve a oportunidade de observar amplamente, a multidão.
M. Goddard, quand vous vous êtes rendu sur place, vous avez eu l'opportunité d'observer la foule.
Para se verem bem os resultados tem de se cingir ao exercício, à dieta de que falámos e às ervas.
Pour observer de véritables résultats, vous devez vous contraindre aux exercices et au régime dont on a discuté, et les herbes.
Eu vi o meu pai fazer uma coisa várias vezes... todos os dias, que ele sabia que depois o mataria. Mas ele não conseguia parar.
J'ai dû observer mon père répéter les mêmes gestes... jour après jour... qui allaient le tuer et il le savait, mais il ne pouvait pas s'arrêter.
Não sabem observar o preso durante a execução... para verificar se algo está a correr mal.
Et ne savent pas observer le détenu durant l'exécution... pour déterminer si quelque chose cloche.
A menos que queiras a família sempre a vigiar-nos para ver o que se passa.
Tu veux que ta famille passe son temps à nous observer?
Holly, deve ser tão bom estar aqui sentada, a olhar para aquilo que, em tempos, foi o mundo do William.
Holly, ça doit être bien d'être assise ici et d'observer ce qu'était le monde de William.
Mas a forma mais fácil de reconhecer uma mulher perigosa é ver como ela se comporta...
Mais pour repérer une femme dangereuse, il suffit de l'observer...
O chefe pediu-me que observasse os do segundo ano para a cirurgia a solo.
Le chef m'a demandé d'observer les internes pour l'opération en solo.
Podemos pedir mais tempo em Práticas, pedir para observar cirurgias e podemos exigir que os nossos residentes nos ensinem.
On peut demander plus de temps au labo formation, à observer plus d'opérations, et on peut exiger que nos internes nous enseignent mieux.
- Então! - Só podemos vigiá-lo e esperar.
On ne peut qu'observer et attendre.
Irmãos e irmãs, haverá muito tempo para contemplar a relíquia sagrada quando regressarmos à Terra.
Mes frères et sœurs, nous aurons tout le temps d'observer la relique une fois revenus sur Terre.
Ver as reacções da minha equipa a um fenómeno inexplicável, podia ser útil.
Je voulais observer leurs réactions à des phénomènes inexpliqués.
O quanto gostarias de ser o psiquiatra indigitado pelo tribunal cujo trabalho a tempo inteiro é observar o pequeno Steven Brown por uma década ou duas?
Que diriez-vous d'être le psychiatre désigné par la cour dont le travail serait d'observer le petit Stephen Brown pendant une décennie ou deux?
Sabes, adoro observar pessoas em fase de transição.
Tu sais, j'adore observer les gens en transition.
"é melhor começar a tirar notas de como o Pai e a Mãe fazem para meter gasolina no carro."
Je devrais observer mes parents et prendre des notes... sur la façon de mettre de l'essence.
Eu gosto de observar.
Oh, c'est... J'aime observer. Oui.