Translate.vc / Portuguese → French / Oceanic
Oceanic translate French
110 parallel translation
Secção 1412... do manual Tri-Oceanic que exige... a presença de um médico oficial na sala de controle... durante todas as operações exteriores.
Section 1412... du Tri-manual Oceanic exige... un médecin de la compagnie minière a être présents dans la salle de contrôle... pendant toutes les opérations extérieures.
- Como é que vai a Tri-Oceanic, Bow?
- Comment se porte Tri-Oceanic, Bow?
Se tu pensares, com base naquilo que nós lhes dissemos, que a Tri-Oceanic... vai correr o risco de se expor perante uma potencial perda de mercado para nos salvar...
Si vous pensez. En fonction de ce nous leur avons dit, que Tri-océanique... va risquer de s'exposer à de grosses pertes juste pour nous sauver... vous êtes bon pour une expérience révélatrice.
" As acções da Tri-Oceanic Corp Foram por agua abaixo... quando a notícia de um trágico acidente foi revelada para os investidores.
" Le titre de Tri-Oceanic Corp s'est effondré aujourd'hui... quand la nouvelle d'un tragique accident minier a été révélé pour les investisseurs.
Ninguém na Tri-Oceanic acreditou em min.
Personne à Tri-océanic ne me croyait.
Voo 343, de Atenas a Washington embarque no portão 13.
Vol Oceanic 343 en direction de Washington-Dulles... embarquement porte 13.
Agradecemos por viajarem connosco.
Merci d'avoir choisi Oceanic.
Voo 343 da Oceanic a 200 Km da linha de segurança.
Le vol Oceanic 343 est à environ 250 km du point de non-retour.
Voo 343, daqui líder de esquadrilha da Marinha Americana.
Oceanic 343, ici le chef d'escadrille de la Marine américaine.
Oceanic 343, prepare-se.
Oceanic 343. Attention!
Pela janela da esquerda.
Oceanic, regardez sur votre gauche.
Repito, Oceanic 343. Dirija-se à Base Aérea de Thule.
Encore une fois, Vol Oceanic 343... déroutez au cap 020 vers la base de Thule.
O 343 da Oceanic já está visível.
Le vol Oceanic 343 se trouve à 50 km des côtes.
Dulles, daqui Oceanic 343.
Dulles, ici Oceanic 343.
Aeroporto de Dulles... ... voo 343.
Dulles... ici Oceanic 343.
Segundo a National Oceanic and Atmospheric Administration,
D'après le Centre d'Observations Océaniques et Atmosphériques...
Última chamada para o voo 125 directo para Singapura, com embarque na porta 14.
Embarquement immédiat pour le vol Oceanic 125 non-stop pour Singapour, à la porte 40.
... voo 125 directo para Singapura, com embarque na porta 14...
... Oceanic Airlines, vol 125 direct pour Singapour, embarquement porte 14...
Assim, podemos processar a Oceanic em conjunto.
On pourra faire un procès à Oceanic tous ensemble.
Estou! Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
On est les survivants de l'accident du vol Oceanic 815.
Assim podemos processar a Oceanic em conjunto.
On pourra faire un procès à Oceanic tous ensemble.
Estou! Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
On est les survivants du vol Oceanic 815.
Segue num voo da Oceanic para LA. Parte dentro de duas horas.
Le vol Oceanic part pour Los Angeles dans deux heures.
Somos sobreviventes do voo 815 da Oceanic.
Allô! On est des rescapés du vol Oceanic 815, vous m'entendez?
Vou no voo 815 da Oceanic.
Je prends le vol Oceanic 815.
Administração Nacional de Oceanos e Atmosfera.
National Oceanic and Atmospheric Administration.
O voo Oceanic 815 foi abatido por um míssil terra-ar. O trabalho no subterrâneo por baixo do aeroporto internacional de Denver atingiu a fase 4.
Le vol Oceanic 815 a été abattu lors d'un essai illégal du missile SAM sous l'aéroport international de Denver a atteint la phase 4.
" Somos sobreviventes do Voo Oceanic 815.
Nous sommes les rescapés du vol Oceanic 815.
Caí no vôo 815 da Oceanic.
J'étais sur le vol Oceanic 815 qui s'est écrasé.
- É o vôo 815 da Oceanic.
- Vol Oceanic 815.
Sou um dos sobreviventes do voo Oceanic 815.
Je suis un des survivants du vol Oceanic 815.
Sou um dos Seis do Oceanic!
Je suis un des six d'Oceanic!
"Sou um dos Seis do Oceanic!"?
"Je suis un des six d'Oceanic"?
Sou o advogado da Oceanic Airlines.
Je représente la ligne Oceanic Airlines.
Por isso, em nome da Oceanic, gostaria de lhe oferecer uma pequena melhoria.
Alors, au nom d'Oceanic, j'aimerais vous offrir un petit surclassement.
Os Seis do Oceanic. Estamos todos mortos.
Les six d'Oceanic, on est tous morts.
Mas a Oceanic não vos obriga a falar com os jornalistas.
Mais Oceanic ne vous oblige à parler à aucun journaliste.
Escutem, eles referem-se a vocês como os "Seis do Oceanic".
Ils vous appellent les "Six d'Oceanic".
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Donc, mesdames et messieurs, les survivants du vol Oceanic 815.
A Oceanic pagou uma indemnização pelo desastre.
Oceanic nous a compensés pour l'accident.
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Mesdames et messieurs, les survivants du vol Oceanic 815.
É o Oceanic 815.
C'est l'Oceanic 815.
- Dan? -... o Oceanic 815 despenhou-se.
- L'Oceanic 815 s'est bien écrasé en mer.
Para os amigos e familiares dos passageiros do Oceanic 815, isto só pode ser descrito como o pior cenário possível.
Pour les amis et la famille des passagers d'Oceanic 815, c'est la nouvelle qu'ils redoutaient tous de recevoir.
Meu Deus, vocês iam no voo Oceanic 815!
Oh, mon Dieu, vous étiez sur le vol Oceanic 815!
As autoridades divulgaram imagens dos destroços do voo Oceanic 815.
Les autorités ont diffusé des images troublantes de l'épave du vol Oceanic 815.
A Direcção Nacional da Segurança do Transporte criou uma linha de apoio para os familiares das vítimas do Oceanic.
Le Bureau d'Enquêtes a mis un numéro d'urgence à la disposition des familles des victimes du vol Oceanic.
Direcção Nacional da Segurança do Transporte, linha Oceanic.
Ici le numéro d'urgence d'Oceanic du Bureau d'Enquêtes.
Eu é que devia ter pilotado o Oceanic 815 naquele dia.
J'étais censé piloter le vol Oceanic 815, ce jour-là.
- Não houve sobreviventes do Oceanic 815.
- Personne n'a survécu au vol Oceanic 815.
O voo 815 da Oceanic Airlines.
Le vol Oceanic 815.