Translate.vc / Portuguese → French / Oeufs
Oeufs translate French
2,132 parallel translation
Se a minha pele se consegue regenerar depois de a cozer juntamente com ovos, então, talvez o meu sangue possa ajudar alguém que se tenha queimado, ou alguém que esteja doente.
Si ma peau peut repousser après avoir été bouillie avec les oeufs, alors mon sang pourrait aider quelqu'un de brulé, ou quelqu'un qui est malade.
- Ovos e bacon? - Eu levo-a até ele.
Qu'est-ce qu'il veut, du bacon et des oeufs?
Já reclamaram seu território, já puseram os ovos e as fêmeas se foram, e agora os machos estão chocando os ovos, usando suas reservas de gordura e esperando às fêmeas voltarem e possam ir ao mar.
Ils ont délimité leur territoire, les oeufs ont été pondus, les femelles sont parties et les mâles restent la a couver les oeufs en puisant dans leurs réserves de graisse en attendant que les femelles viennent les relayer pour pouvoir aller dans la mer.
Eu sei. Ovo e a minha cara deviam combinar.
Ma tête était à côté des oeufs sur une liste de courses.
Ponto! Nunca achei graça em jogar ovos em alguma coisa.
J'ai jamais trouvé ça malin de lancer des oeufs!
As suas tendências não me dizem respeito.
Je n'ai pas à savoir comment vous préférez vos oeufs.
Queres acrescentar bacon com ovos também?
Vous voulez rajouter des oeufs et du bacon, aussi?
Na altura em que tinham ovos em condições, não os de agora.
En ce temps-là, ils avaient de vrais oeufs, pas de l'oeuf en poudre.
O lado mau era que eu era mais batido que ovos da IHOP.
Le mauvais était qu'on me battait comme des oeufs.
Arroz no vapor e ovos cozidos. É bom para o cérebro e mantém-me alerta.
Du riz vapeur et des oeufs durs, c'est bon pour la tête.
Farinha, ovos, açúcar, baunilha...
Farine, oeufs, sucre, gousse de vanille...
Desapareceram os ovos!
Les oeufs, partis!
" ovas de mexilhão, cogumelos secos brancos?
Des oeufs de homard, des champignons blancs secs,
Apresentou uma nova linha de crepes para o microondas?
Ils annoncent une nouvelle ligne de roulé aux oeufs pour micro-ondes?
Ovos.
Je sens les oeufs.
Ovinhos!
Des oeufs!
Vou comer ovos, filho.
Je mange des oeufs.
Alguns ovos cozidos.
Peut-être... des oeufs durs.
Pois bem, sempre que um homem me convidava, ou tu ficavas doente,... ou tinhas um ataque de raiva,... ou atiravas ovos ao carro, ou fazias qualquer coisa até que eu desistisse.
- Chaque fois qu'on m'invitait pour une sortie, soit tu étais enrhumé, soit tu faisais une crise, soit tu lançais des oeufs sur la voiture... Tu faisais toujours quelque chose qui me retenait et en fin de compte, j'ai laissé tomber.
Chocar estes ovos é uma grande responsabilidade, mas o meu irmão não percebe isso.
Couver les oeufs, c'est une sacrée responsabilité. Mon frère Cody, il comprend pas ça.
É areia a mais para a tua camioneta?
Du sable dans ta poche à oeufs?
Ficarias do outro lado da rua?
Vous auriez traversé la rue? Oeufs sur le plat gratuits tous les matin.
Isto é para que pessoas respeitáveis como tu não fiquem com a ideia de que uma rapariga grávida e solteira lhes serve os ovos.
Ce sont des gens si respectacles... comme toi, qui n'arrivent pas à se faire à l'idée qu'une fille enceinte non mariée puisse servir des oeufs.
Atirar com os ovos e presunto não é a solução.
Servir des oeufs et du jambon n'est pas la solution.
- Ovos ainda a sair, Gina!
- Les oeufs attendent, Gina!
Vou-me deitar, daqui a pouco.
La poule aux oeufs d'or pond encore.
Sabia que o meu avô, teve um caso similar.
Tu sais, mon grand-père était un fermier producteur d'oeufs.
Eu examinava ovos contra a luz.
Non, j'avais l'habitude de passer les oeufs. à la bougie.
Disse-me que retirasse os ovos com defeitos para depois irem ao forno.
Il m'a dit de mettre tout les oeufs qui étaient félés... ou déféctueux dans un seau pour la patisserie.
Regressou uma hora depois e havia mais de 300 ovos no balde.
Et, il revint une heure plus tard... et il y avait 300 oeufs dans le seau à patisserie.
Ovos!
Des oeufs?
Devias tratar disso. Pode pôr ovos.
Attention, elle va pondre des oeufs.
Eu frito os ovos.
Je fais frire les oeufs.
O teu irmão não quer casar comigo. Mas quando lhe preparo ovos, chora.
Ton frère ne veut pas m'épouser... mais quand je lui fais des oeufs, il pleure.
Queimaste a merda dos ovos!
T'as brûlé ces putain d'oeufs!
É que eram os últimos ovos.
Tu vois ça? C'était les derniers oeufs.
Há uma espécie de vespa que põe os seus ovos dentro de uma lagarta viva.
Il existe une espèce de guêpe qui pond ses oeufs dans une chenille vivante.
Ela está a cozinhar e ficou sem ovos e perguntou se a podia ajudar.
Elle cuisine et elle n'a plus d'oeufs. Est-ce que vous en avez?
Para que é que ela precisa dos ovos?
Pour quoi a-t-elle besoin d'oeufs?
Nenhum de nós come ovos ao pequeno-almoço.
On ne prend pas d'oeufs au petit-déjeuner.
- Então é o homem certo para levar ovos.
- Et on vous confie des oeufs?
Bem, temos muitos bifes, mas talvez tenhamos convidados que, definitivamente, comem ovos ao pequeno-almoço.
On a beaucoup de steak, mais il se peut qu'on ait des invités et ces personnes prennent des oeufs au petit-déjeuner.
Deu-lhe os ovos?
Vous lui avez donné les oeufs?
Dê os ovos ao Tom, e não a incomodamos mais.
Donnez les oeufs à Tom et on ne vous ennuiera plus.
- Pode, só, dar-nos os ovos, por favor?
- Pouvez-vous nous donner les oeufs?
A Mrs. Tompson enviou-me cá para pedir uns ovos, e depois...
Mme Thompson m'a envoyé chercher des oeufs et puis...
A sua mulher deu os ovos ao Peter, mas, infelizmente partiram-se.
Votre femme a donné les oeufs à Peter qui les a cassés.
Nós apenas queremos os ovos.
Tout ce qu'on veut, ce sont des oeufs.
Dá-lhes os ovos.
Donne-leur ces oeufs.
Ann, se é só por causa de alguns ovos, porque é que estás tão zangada?
Pourquoi te mettre en colère pour des oeufs?
Sim, vi relações triangulares onde há dois machos e uma fêmea, e a fêmea põe o ovo, ou os ovos, e os três fazem turnos.
La femelle pond ses oeufs et les mâles changent de place tour a tour pendant la saison.