Translate.vc / Portuguese → French / Onda
Onda translate French
3,208 parallel translation
- Pensava que a tua onda eram as carrinhas.
C'était pas les fourgons ton truc?
Essa música fazia parte da segunda onda de músicas que compusemos com o Ed.
Cette chanson fait partie d'une deuxième vague de chansons écrites avec Ed.
Toda a gente surfou na crista da onda com o Ten, e era o mais importante na altura, mas depois eles surgiram muito mais fortes, pois não entraram no jogo.
Ten a eu un effet de mode, c'était un album référence, mais après, ils sont devenus plus forts, sans compromis.
Não é a nossa onda.
- C'est pas notre truc. - Désolé.
A policia, sabe que a onda do herói vai acabar?
Officier, vous savez que la marée de héros se retournera?
Não há onda para o que fazes. Claro que há.
Toi, y en a aucune dans ce que tu fais.
Por vezes desaba no lago numa onda gigante.
Finalement, un énorme raz de marée... vient s'écraser dans le lac.
Foi apenas uma onda de azar, amigo.
C'est une mauvaise passe.
Já não é a minha onda. Quero ver o país.
Ça ne m'amuse plus, je veux voir du pays.
Desde o momento em que apanhei a minha primeira onda, Eu sabia que queria ser surfista profissional.
Du jour où j'ai pris ma première vague, j'ai su que je voulais être surfeuse pro.
O prazer que obtenho em surfar uma onda perfeita é diversão pura.
La claque que je prends sur la vague parfaite, c'est du pur bonheur.
Praticaste a batida na crista da onda?
Tu as bossé ton snap?
Vou apanhar a próxima onda.
Je prends la prochaine vague.
Onda sólida para a rosa.
Une bonne vague pour la rose.
Azul e preto lutando por uma onda sólida do set.
La bleue et la noire avancent vers une série de grosses vagues.
Malina Birch ganha a onda sobre Bethany Hamilton.
Malina Birch prend Bethany Hamilton par l'intérieur.
Será uma onda boa para a de preto.
Une bonne vague pour la noire.
A Malina roubou a minha onda, eu tinha prioridade.
Malina m'a carrément piqué ma vague, j'étais en place.
Era uma onda fraca.
C'était une vague pourrie.
Bom, temos a Bethany Hamilton, de licra azul, a tentar apanhar a sua primeira onda.
Bethany Hamilton en bleu essaie de prendre sa première vague.
Bethany foi incapaz de apanhar aquela onda.
Bethany n'a pas réussi à prendre cette vague.
Hamilton dropa uma onda com bom aspecto.
Hamilton descend une jolie vague.
Alana Blanchard apanha uma onda, bela curva na base, grande rasgada na crista.
Alana Blanchard prend une vague, joli virage en bas, magnifique snap en haut.
Boa onda para Alana Blanchard.
Jolie vague pour Alana Blanchard.
Muito bem, Rockwell, decorridos 10 minutos temos a Malina Birch à frente, com um 7.3 na primeira onda.
Rockwell, on dirait qu'en dix minutes, on a Malina Birch en tête avec un 7,3 pour son premier ride.
Parece que a Bethany Hamilton vai ser apanhada pela maior onda do dia.
Bethany Hamilton va se faire prendre par la plus grosse vague du jour.
Alana Blanchard apanhou a onda de Malina Birch.
Alana Blanchard s'en prend à Malina Birch.
Mas depois viram a onda e já era tarde demais.
Puis ils ont vu la vague et c'était trop tard.
Maior do que qualquer onda.
Plus grand que tous les raz de marée.
estilo, fluidez e potência e controlo nas manobras radicais, nas secções mais críticas da onda.
Style, fluidité, puissance et maîtrise dans les zones critiques de la vague.
A concorrência é forte hoje, por isso se disputares com elas cada onda, irás ficar exausta com tanta remada.
Il y a de la vague, aujourd'hui, si tu cherches à faire comme elles, tu vas t'épuiser à ramer.
Portanto não apanhes qualquer onda que apareça.
Ne prends pas n'importe quelle vague.
Ela precisava de um 7.2 e conseguiu um 7.4 na sua última onda.
Il lui fallait 7,2 et elle vient de faire 7,4 sur sa dernière vague.
Alana Blanchard apanhou uma onda do set.
Alana Blanchard va chercher une vague.
Consegue uma grande curva na crista da onda.
Virage et snap d'en haut.
Grande onda, Alana!
Super run, Alana!
Temos 4 concorrentes a disputar esta onda.
Quatre concurrentes sur la même vague.
Parece que a Alana está a remar para apanhar uma onda gigante.
On dirait qu'Alana se dirige vers une grosse vague à l'extérieur.
Senhoras e senhores, a Malina Birch apanhou outra onda.
Mesdames et messieurs, Birch est encore debout sur sa planche.
A Malina Birch acabou de obter um 9.5 na última onda.
Malina Birch vient de faire 9,5 avec sa dernière vague.
É a melhor onda do campeonato.
C'est la plus haute vague de la compétition.
As meninas disputarão qualquer onda boa, antes que a buzina soe.
Regardez les filles qui cherchent une bonne vague avant la sirène.
Não sei como é que ela vai apanhar esta onda, Bo.
Je ne sais pas comment elle va prendre cette vague.
Conseguirá a Bethany apanhar a onda?
Bethany peut-elle prendre la vague?
Ela apanhou a onda, David!
Elle a la vague, David!
Esta é a onda que ela tem esperado todo o campeonato.
Celle qu'elle attendait depuis le début.
Bethany Hamilton mergulha por baixo da Malina Birch enquanto a Birch continua lá fora à procura de outra onda.
Bethany Hamilton plonge sous Malina Birch alors que Birch cherche encore une vague.
Foi uma onda incrível pela Bethany Hamilton.
Incroyable ride de Bethany Hamilton.
E aí está Bethany Hamilton, com uma onda espantosa lá atrás.
Et Bethany Hamilton avec une vague exceptionnelle.
Ela começa a remar e aí vem a onda.
Elle rame et voilà la vague.
Estás na onda?
- J'ai pas de nana.