English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Operandi

Operandi translate French

299 parallel translation
Porque é o modus operandi do Fantasma.
Parce que c'est son mode opératoire.
E dê-me uma lista de crimes sexuais com este modus operandi.
Je veux la liste des crimes sexuels identiques.
O que eles gostam, o que lhes facilita o seu trabalho, é o padrão, aquilo que eles chamam o "modus operandi".
Ce qui leur plaît, ce qui leur facilite le travail, leurs schémas, ce qu'ils appellent modus operandi.
O mesmo modus operandi.
Même rituel.
Sim, o mesmo método.
Même modus operandi.
Hercule Poirot alteraria o seu modus operandi em cada crime.
Il changerait son modus operandi.
Disso já sabemos. Lembra das histórias do diário e da TV, sobre seu estranho modus operandi? Vou me lembrar.
Mais vous souvenez-vous de ce qu'on a raconté... sur ses étranges pratiques?
O modus operandi que você ouviu falar é falso.
Cette façon de procéder... ainsi décrite, était inexacte.
É o "modus operandi" dele.
C'est son truc.
Modus operandi!
Modus operandi!
Este não é "modus operandi" do Batman.
Ça ne ressemble pas à Batman.
Compreendeu a lógica do modus operandi do Vantika, quando ele descarregou a memória do computador.
Vous avez compris comment Vantika a copié la mémoire de l'ordinateur :
Como já disse, quatro mortes com o mesmo modus operandi nas últimas seis semanas.
On a 4 morts de ce type au cours des six dernières semaines.
Nome, modus operandi.
Son nom, tout.
Sem ser isso, o "modus operandi" é o mesmo.
A part ça, c'est la même méthode.
"O modo que tem de compor óperas é um verdadeiro modus operandi,..."
"Son art tient d'un véritable modus operandi.."
- Volta ao modus operandi.
- La méthode.
Já vi este modus operandi.
J'ai déjà vu ce mode opératoire.
É o modus operandi da Louva-a-Deus.
C'est le fonctionnement de la mante.
São fotos para o seguro, não para fins forenses. Mas o modus operandi é o mesmo.
Les photos étaient pour les assurances, mais le mode opératoire est le même.
Sabendo que o modus operandi de Jarod, tem sido, recolher artigos de jornal...
Sachant que le modus operandi de Jarod, jusqu'ici, est de découper des articles...
Ficheiros do F.B.I. com raptores com o mesmo "Modus Operandi".
Le fbi ne connaîît aucun ravisseur opérant ainsi.
Bate certo com o Modus Operandi do Jackson Ward.
Ça correspond aussi à Jackson Ward.
Isso não encaixa no nosso "modus operandi".
Ça ne correspond pas.
Tu fizeste o seminário do FBI sobre o modus operandi e marcas de homicidas.
Vous étiez au séminaire du FBI sur les tueurs en série. Signature, MO...
O modus operandi é a forma como ele actua, a marca é o que o distingue.
Oui. Le mode opératoire et la signature est ce qui les distingue.
Vi os arquivos deles. E só o modus operandi de um deles coincidia com o deste caso.
- Un seul modus operandi correspond.
Comparamos os modus operandi e se forem idênticos, pomo-lo atrás das grades.
Si c'est le même modus operandi, on le met à l'ombre.
Tornara-se o meu modus operandi desde que escapara do Centro... vingança sobre os que pensam que podem prejudicar os mais fracos.
C'était mon modus operandi, depuis mon évasion. Je me vengeais de ceux qui écrasaient les petits.
Se bem conheço o seu modus operandi, reservou a melhor para o fim.
Je le connais, il a gardé le meilleur pour aujourd'hui.
Não temos provas, não há um procedimento usual.
On n'a aucun indice, pas de modus operandi.
Mudou o seu modus operandi.
Tu as changé de méthode.
- É mesmo o teu "modus operandi".
Ça te ressemble.
Mas repara no modus operandi. - Mutilação com o ícone religioso?
T'as vu sa façon de procéder... - mutilation et symbole religieux.
O detetive Nepps disse que houve mais três assassinos com as mesmas lembranças de Crash.
Le détective Nepps a dit qu'il y avait eu 3 autres meurtres avec le même modus operandi.
Então o modus operandi coincidiria com o de outros violadores.
- Vérifions les affaires non résolues.
É a mesma vizinhança da Harper, Tribeca, o mesmo modus operandi. Subiu pela escada de incêndio, usou o ferro em vez duma arma, disse "por favor".
L'escalier de secours, le fer à friser, il a dit "S'il te plaît".
Certifica-te que o modus operandi é mesmo igual.
Assurez-vous que la façon de procéder correspond bien.
Temos a descrição de um ladrão com o mesmo modus operandi.
On a un cambrioleur avec un mode opératoire similaire.
É esse o teu modus operandi, Emmanuel?
Tu fais toujours comme ça, Emmanuel?
É o meu "Modus Operandi". Este é o homem que recusa acabar comigo.
C'est mon M.O. C'est un homme qui a refusé de rompre avec moi.
- O mesmo que houve com os outros.
- Même modus operandi que Ies autres.
O mesmo modus operandi :
Comme d " habitude :
O modus operandi anterior era oferecer a mulheres de países de Leste em desenvolvimento, como a Jugoslávia, a Roménia e a Bulgária, empregos no Ocidente. Empregos de criada e ama.
Leur dernière méthode consistait à proposer à des femmes d'Europe de l'Est, de Yougoslavie, Roumanie, Bulgarie, de travailler à l'Ouest... en tant que domestiques et nounous.
Parece a mesma forma de actuar, não é?
On dirait le même modus operandi, non?
É o módus operandi da Cassie.
C'est son mode opératoire.
Não creio mas de qualquer modo é fixe para o assassino que tenha este modus operandi.
- Je ne crois pas mais en tout cas c'est bien que mon tueur aie ce modus operandi.
Não mudou o seu modos operandi
N'a pas changé de M.O. ( Modus Operandi )
É o modus operandi clássico de oportunidade do criminoso.
C'est typique du criminel opportuniste.
Houve 12 assaltos nos últimos 6 meses com o mesmo modus operandi.
Il y a eu douze vols ces six derniers mois, tous pareils.
O modus operandi do Blundht confunde-me.
La méthode me surprend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]