Translate.vc / Portuguese → French / Oriental
Oriental translate French
1,001 parallel translation
Um preconceito oriental.
Un préjugé oriental.
La a um armazém na parte oriental de Manhattan em busca da minha juventude.
J'allais à l'entrepôt de Western Manhattan, à la recherche de mon enfance.
Se as entregar à Gestapo e não à Resistência significará não só a morte de milhares de pessoas, mas a destruição da nossa organização na Europa Oriental. Claro.
S'il les donne à la Gestapo, des centaines de personnes vont mourir, et notre organisation en Europe de l'Est est finie.
Enquanto o mundo contemplaba o êxito da obra alemã... poucos sabiam da existência dum Hitler oriental... o barão Guiitchi Tanaka.
Alors que le monde observait les premiers succès de MEIN KAMPF... peu de gens connaissaient l'existence d'un Hitler oriental... le baron Giitchi Tanaka.
Assim quando chegar a hora, vou para o lado oriental... e você vai esperar lá, enquanto cuido do Luisa. Nada disso.
Ca me fait joliment plaisir, que tu penses comme moi, je te déposerai sur la côte anglaise et te rejoindrai après.
Esperará por mim no lado oriental.
Tu m'attendras, sur la côte.
Adolf Hitler e seu gabinete reúnem-se para a fatal conferência em seu quartel-general fortificado na Prússia Oriental.
Hitler et ses collaborateurs se retrouvèrent pour une conférence funeste dans le quartier général d'Hitler en Prusse-Orientale.
Ou gostaria que trouxéssemos os 21 canhões da Frente Oriental e os saudássemos com 21 balas?
Suggérez-vous de retirer 21 canons du Front Est pour tirer une salve en leur honneur?
E ficarão ainda pior na Frente Oriental, á espera do comboio com as munições. Não acha, Tenente? Não sei do que está a falar.
Et dans l'Est où on attendait le train de munitions!
Certifiquem-se de que a ponte oriental está livre, e cuidado com...
À l'Est! Va voir si le pont a été coupé.
É o nosso portão oriental.
Il s'agit de notre porte orientale.
Por toda a Ásia Oriental festeja-se esta data.
Dans toute l'Asie de l'est, on célèbre cette date.
Leonard e eu celebramos uma forma de casamento em Hamburgo, mas eu tinha um marido a viver nalgum lugar na Alemanha Oriental, na zona Russa.
Il y a eu une sorte de mariage, mais j'avais un mari en Allemagne de l'Est.
Actos mágicos baseados na filosofia oriental.
"Tours de magie " inspirés de la philosophie orientale.
Soa muito oriental, não é verdade?
Ça fait très Extrême-Orient, pas vrai?
E digo-lhe mais. Não me ofereci para receber ordens daquele Nautaung que mandou. É um oriental.
Et d'ailleurs, je n'ai pas demandé à recevoir d'ordres de votre Nautaung.
A única e verdadeira mulher é a oriental.
L'unique, l'authentique femme, c'est l'Orientale.
Misteriosa, maternal, amante e filha ao mesmo tempo. A mulher oriental torna-te feliz, ficando sentadinha aos teus pés, como uma pequena tigre apaixonada.
Mystérieuse, maternelle, amante et fille à la fois... l'Orientale reste à vos pieds, comme une petite tigresse amoureuse...
Por uma pequena comissão... posso arranjar as coisas para que tu, a tua família e os teus chefes... saiam clandestinamente de Itália e sejam levados para um país a oriente... onde os homens de valor, como tu, são bem acolhidos e apreciados.
Pour une petite somme... je peux m'arranger pour que vous, votre famille et vos lieutenants... puissiez quitter l'Italie en secret et aller dans un pays oriental... où les hommes de votre substance sont bienvenus et appréciés.
Tornou-se juiz em 1914 na Prússia Oriental. Durante a primeira guerra foi um dos líderes da República de Weimar... e um dos que moldaram sua constituição democrática.
En 1914, il est juge en Prusse orientale, puis devient un des dirigeants de la République de Weimar dont il élabore avec d'autres la Constitution.
Vou para a costa oriental.
Je pars sur la côte Ouest.
Olhe esta desgraçada Stella Ofioris! Hei aqui uma típica situação oriental!
La voici dans une attitude typique de l'Orient.
Quero que saibam que as ordens para a frota e para nós são de escoltar um comboio de navios transportadores de madeira do lado oriental da Itália de regresso a Inglaterra.
Sachez que l'ordre donné à la flotte et à nous-mêmes... était d'escorter un convoi de bois... depuis l'Italie jusqu'à l'Angleterre.
Ele tinha uma filosofia de vida oriental linda.
Il avait une... philosophie de la vie merveilleuse... orientale.
O que aconteceu a esse génio oriental?
Qu'est devenu le "génie philosophe"?
- Um cavalheiro oriental.
- un Oriental, monsieur.
Não esteve nenhum oriental comigo no Exército.
Il n'y avait pas de messieurs orientaux avec moi.
Há dois navios de Euphranor no porto oriental.
Il y a deux bateaux d'Euphranor au port.
Não, pela Alemanha Oriental eu não posso.
Non, je ne peux pas traverser la zone.
Digam às suas províncias Egito... Síria a toda metade Oriental do Império que se houver a mínima resistência às minhas ordens eu os destruirei!
Vous ferez dire dans vos provinces... l'Egypte, la Syrie, toute la moitié orientale de l'Empire, qu'à la moindre résistance à mes ordres,
- Um Império do Oriente!
Un empire oriental. Un empire oriental?
Meu sonho de todos os sonhos, meu Henry belo, adorável e oriental.
Ravissant rêve de mes rêves, mon sublime, adorable, Oriental Henry.
- No bazar oriental.
- Au bazar oriental.
O nosso litoral oriental é uma zona sub-desenvolvida.
Nos côtes Est sont sous-développées.
- Deve ser East Cape.
Le Cap Oriental...
FUGA ESPETACULAR DE BERLIN ORIENTAL EM UM BALDE
NOUVELLE EVASION VERS BERLIN-OUEST
Este foi o concerto em lá maior de Mozart interpretado por Viktor Bajevski, o virtuoso da Alemanha Oriental que cruzou ontem o Muro de Berlin
Vous avez entendu un concerto de Mozart, en la majeur, interprété par Viktor Bajevski, virtuose d'Allemagne de l'Est qui, hier, a franchi le mur.
Você vai a Zona Oriental.
Vous allez à BerIin-Est.
Dresden, porém podemos levá-lo a Berlin Oriental quando quiserem
Dresde. Mais on peut Ie prendre à BerIin-Est.
Não, o levamos a Berlin Oriental.
- Non. A BerIin-Est.
Começa na zona oriental.
Départ de BerIin-Est.
Descobrirá como se sente um alemão oriental.
Vous verriez ce que c'est qu'être allemand de l'Est!
Por Berlin Oriental se pode chegar à Checoslovakia. E de lá a Suíça.
De BerIin-Est, on peut gagner Ia TchécosIovaquie, puis Ia Suisse.
Sou dinamarquês, mas muito oriental.
Je suis un Danois oriental.
Ajuda Materna Internacional, Berlim oriental.
Le Secours international des mères, Berlin-Est.
A Ajuda Materna Internacional, Berlim Oriental.
- Secours des mères, Berlin-Est.
- Ocidental ou Oriental?
- Est ou ouest?
Ele disse que um "esqueleto" Oriental... um demónio com olhos de rato... raptou o Kong e que o levou pelos céus.
Il a dit qu'un squelette oriental, un diable avec les yeux d'un rat d'égout, a enlevé Kong et l'a emmené dans le ciel.
Como se chega na costa oriental?
Je ne sais plus où j'en suis, Charlie.
- Deve ser East Cape. Vejo um navio.
Le cap Oriental...
Quanto é que este bacanal Oriental nos custa, afinal?
Il doit avoir fini la décoration et dressé le buffet à 18 heures.