English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Orlando

Orlando translate French

487 parallel translation
Manda o tipo do rádio ligar para Orlando Beach!
Préviens par radio Orlando Beach.
Fernando. Quero duas cópias disto.
Orlando, je veux deux copies de ceci.
E aquele ali, chama-se Orlando Tonino.
Et celui-lŕ s'appelle Orlando Tonino.
Vocês puseram-me a seguir a "Tony Orlando e Dawn"!
Je passe en même temps que Tony Orlando and Dawn!
Sim, é 652-1652. Não, ela não está aqui. Não, não sou o secretário dela.
Cette année, le Grammy de la meilleure chanteuse sera présenté par Rita Coolidge et Tony Orlando!
E agora, para anunciar o Grammy deste ano... para a melhor performance feminina... aqui estão Rita Coolidge e Tony Orlando!
Il me reste qu'à t'immoler par le feu. Tu ne connais pas ta force? C'est moi?
- Desculpe-me Sr. Orlando se interrompo, mas no lugar onde está intercede no trabalho dos criados.
- se sont réunis... - Pardonnez-moi de vous interrompre. mais l'endroit que vous avez choisi gêne le passage.
- Chamo-me Orlando, esperava poder entrevistá-lo.
- Orlando. Je peux vous interviewer?
- Sr. Orlando
- Monsieur Orlando.
- Signor. Orlando.
- Monsieur Orlando.
Sr. Orlando, precisamos aqui da imprensa!
Monsieur Orlando, voici quelque chose pour vos lecteurs.
Sabe, Sr. Orlando, passei toda a tarde de Sábado a pintar.
Vous savez M.Orlando? Moi je passe mes samedis à peindre.
Você, Sr. Orlando, como interpreta estes acontecimentos?
M.Orlando, comment vous interprétez ce qui s'est passé?
Chamo-me Orlando Ramirez.
Orlando Ramirez. Je suis avocat.
"Orlando Ramirez." Parece-me um perseguidor de ambulâncias cubano.
Ramirez. Ça m'a tout l'air d'un chasseur de chicanes.
É muito importante saber que o Orlando Ramirez é seu amigo.
N'oubliez pas que Ramirez est votre ami.
Orlando.
Orlando.
O meu pai chamava-se Orlando.
Mon pere s'appelait Orlando.
Chamavam-lhe Orlando, "el Rey".
A la Havane, on l'appelait Orlando "el Rey".
Orlando, "o Rei".
"Le Roi."
- Sou o advogado dele, Orlando Ramirez.
- Je suis Ramirez, son avocat.
E conhece Tony Orlando, ele faz de marinheiro que vai voltar para casa, em Dubuque.
Elle rencontre Tony Orlando. Il jouera un marin qui rentre chez lui. C'est une idée géniale.
Vamos levá-los para o museu de ictiologia de Orlando. A sério?
C'est pour le musée d'ichtyologie d'Orlando.
Todas as unidades. Suicida na Santa Monica com a Orlando.
A toutes les voitures, un homme tente de se jeter dans le vide...
Não dormi, mas sinto-me como Orlando Furioso.
Je n'ai pas dormi... Mais je me sens comme Orlando Furioso.
São jornalistas? Não, viemos de Orlando.
nous sommes d'Orlando.
Quem era o teu melhor amigo lá em Orlando?
à Orlando?
"Tony Orlando, Génio ou Louco?"
"Tony Orlando : fou ou génie?"
- Há aqui um Orlando?
Orlando! Y a-t-il un Orlando ici?
Orlando, és tu?
C'est toi?
E o Orlando?
Et Orlando?
Vamos para Orlando, na Florida.
Nous, on va en Floride.
- Quero dizer-te uma coisa. Sim? Um homem veio cá ontem.
Un type est venu hier, il a un hôtel à Orlando.
É dono de um grande hotel em Orlando. Fazem espectáculos todas as noites e precisam de bailarinas.
Ils ont un numéro tous les soirs, il cherche des danseuses.
Por favor, estamos a falar de Orlando, não de Las Vegas. Lá, se sabes mover os pés pareces uma Madonna.
Là-bas, suffit de taper du pied pour être Madonna.
Eu e uma amiga vamos trabalhar como bailarinas, num hotel em Orlando neste verão.
Moi et mon amie, on va danser dans un hôtel d'Orlando cet été.
Telefono-te de Orlando, está bem?
Je t'appellerai d'Orlando.
Orlando estava destinado a ver seu retrato na parede... e seu nome nos livros de História.
Orlando semblerait destiné à avoir son portrait au mur... et son nom dans les livres d'Histoire.
Ainda herdeiro de um nome que implicava em poder e propriedades... quando Orlando nasceu, não desejou este privilégio mas companhia.
Bien qu'héritier d'un nom signifiant pouvoir, terres et propriétés... assurément, quand Orlando naquit... il ne cherchait pas le privilège mais la compagnie.
Para ti e teus herdeiros, Orlando... a casa.
Pour vous et vos héritiers, Orlando. La maison.
Lord Orlando...
Lord Orlando.
Meu senhor Orlando, corres o perigo de perderes a razão.
Lord Orlando, vous courez le danger d'agir comme un idiot.
Orlando, creio que sentes uma melancolia muito estranha... que faça com que sofras antes do tempo.
Je crois que vous souffrez d'une étrange mélancolie... qui est que vous souffrez à l'avance.
És demasiado sério, Orlando.
Vous êtes trop sérieux, Orlando.
Lord Orlando... está dormindo.
Lord Orlando dort.
Bem, Orlando. Suponho que estará privado... de conversas e diversão em tão remota parte do mundo.
Eh bien, Orlando... je crains que vous soyez privé de conversation et d'amusement... dans un coin si retiré du monde.
Saúde, Orlando. Brindo por seu país.
Alors, Orlando, je salue votre pays.
Bem, Orlando... bebamos... pelo amor fraternal.
Alors, Orlando... buvons maintenant... à l'amour fraternel.
Orlando... Nossos inimigos estão na muralha.
Orlando, nos ennemis sont aux portes de la ville.
Agora, Orlando. Um inglês nunca tem medo.
Pour sûr, vous, Orlando, un Anglais, n'avez pas peur.
Além disso há o problema de estar com o rabo grande demais.
C'est Orlando, ma choute, pas Las Vegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]