Translate.vc / Portuguese → French / Outback
Outback translate French
52 parallel translation
Aquele outback foi radical.
Ce retournement était radical!
Mas para aqueles que apoiam estas pequenas revoltas, que ajudaram e encorajaram esse Quinn e os Raiders na sua campanha terrorista, aqui fica um aviso...
Vous voulez me faire croire que vous êtes réellement apolitiques? Je vois. Je ne tolèrerai pas de sympathisants du Outback Cong sous mon toit, compris?
Eu vi na CNBC que o lucro do Outback é....
J'ai vu sur CNBC que les profits d'Outback...
Gostava que me tivesses dito isso antes de eu ter ido buscar os bifes ao Outback
Tu aurais pu me le dire avant que je prenne les steaks chez Outback.
O que acham de explorarmos o "outback"?
Que diriez-vous d'aller explorer l'intérieur des terres?
- "Outback"? - E.
L'intérieur des terres?
O "outback" é o interior selvagem.
L'intérieur des terres est sauvage.
Eu sei o que é o "outback", e não quero ir até lá... para olhar poeira e árvores.
Je sais ce que c'est que l'intérieur, et je ne veux pas y aller, voir de la poussière et des arbres.
Podemos ver bastante do "outback" pelo caminho.
On va pouvoir découvrir la région en route.
Você ficaria surpreso, Salsicha. O "outback" está cheio de vida.
Tu serais surpris, Sammy, l'intérieur des terres grouille de vie.
Daí nos levaram para o "outback" e nos deixaram lá.
Alors ils nous ont emmenées dedans et nous y ont laissées.
Vagamos pelo "outback" durante horas até Malcolm nos achar.
On a erré pendant des heures, jusqu'à ce que Malcolm nous trouve.
Merda, eles nem tem uma churrascaria Outback House aqui, certo?
Il n'y a même pas de "Steakhouse". Pas vrai?
Imaginem, um Subaru branco reluzente escrito "recém-casadas" atrás.
Une rutilante Subaru blanche avec'juste mariées'inscrit sur la vitre arrière. "Subaru Outback"?
Um Subaru Outback? Esperta, Tonya.
( intraduisible ) C'est génial, Tonya.
À Riviera francesa, a St. Barths, ao "Outback" australiano?
Sur la Côte d'Azur, à Saint-Barth, dans le bush australien?
Bem-vindos à churrascaria Outback.
Bienvenue dans la maison de fous.
Uma delicada rosa inglesa murcha naquele sertão.
Une délicate rose anglaise dépérit dans l'Outback.
Não quer se mudar para o sertão, não é?
Elle veut s'installer dans l'Outback?
Dar a ela um gostinho do sertão.
Lui faire goûter à l'Outback.
Bem, é uma aventura sertaneja, não?
Tout ça est très... très "aventure dans l'Outback".
Mas já que comentou, gosto muito das mulheres do sertão.
Mais sinon, j'aime bien les femmes de l'Outback.
Fiz esse percurso em 1935 com Magarri, Dingo Jones e os irmãos Drongo, verdadeiros cavaleiros do sertão.
J'ai fait ce convoyage en 1935, avec Magarri, Dingo Jones et les frères Drongo, des princes de l'Outback.
- Vamos a um Outback Steakhouse. - Está bem.
Chez Outback Steakhouse.
- Como a Churrascaria Outback?
- Comme la grilladerie Outback?
- Como estamos na Outback Roasters?
- On en est où du projet Outback?
Outback é só um nome.
Ce n'est qu'un nom.
São donos de todo o Outback?
Ils possèdent tout l'Outback?
Uma aventura no interior.
Une aventure dans l'Outback.
O Outback Steakhouse.
Ou à l'Outback.
Com isso juntou boa gente que acreditou e mudamo-nos para o deserto.
Alors que tout le monde suivait sa vie, je suis allée dans le désert australien d'Outback.
Um Subaru Outback.
C'est une Subaru. Outback.
Roubou o meu Subaru e todos os meus cartões de crédito. E o meu banjo.
Il m'a piqué ma Subaru Outback, mes cartes de crédit et mon banjo.
Aquele Outback? Talvez mais 30 mil e rebenta com uma junta.
Allez, peut-être encore 20.000 avant qu'elle me lâche?
Mas o Outback vale mais em partes do que 12 transmissões novas no Camry.
Ouais, mais le Outback vaut plus en pièces détachées qu'une douzaine de nouvelles transmissions sur cette Camry.
ESTÁ A ENTRAR NO OUTBACK
BIENVENUE DANS LA CAMBROUSSE
Eu e a tua mãe achámos que ias gostar de uma noite no Outback.
On a pensé que tu aimerais passer une nuit dans la cambrousse.
Devíamos ir ao Outback, esta noite.
Nous devrions aller à l'outback ce soir.
Acreditei que tinhas três dingos e uma casa de férias na Austrália!
J'y ai cru quand tu as dit que tu avais 3 dingos de compagnie pour les vacances et une maison de vacances à Outback!
Há cerca de um ano, era um falhado que lavava pratos no Outback...
En un an, je suis passé d'un boulot de plongeur minable chez Outback...
Ei, és um cretino grande e gordo que adora comer na Outback Steakhouse, mas que acha que as porções são muito pequenas?
Es-tu un gros con qui aime manger au Grill Paysan mais qui trouve les portions trop petites?
Bem, boas noticias, banhudo! Porque agora existe a Outback Steakhouse "EXTREME"!
Bonne nouvelle, gros sac, car le Super Grill Paysan débarque!
- Não é nenhum Outback, ou é? Queres saber?
Pas vraiment le meilleur restaurant, n'est-ce pas?
Pois, tenho desenhado restaurantes Outback Steakhouse.
Ouais. Bon, j'ai conçu des Outback Steakhouses.
Tudo está a ser tratado, desde da linda Torre do Observatório Willis... até ao Outback australiano.
Et tout est pris en charge de la belle tour d'observation Willis... jusqu'au Australian Outback.
E tenho tiras de cebola no Outback.
J'ai aussi droit à un oignon frit à la cafet'.
A 14 de Outubro, uma aldeia do interior perdeu toda a sua população.
Le 14 octobre, une ville de l'outback a perdu toute sa population.
No Outback?
Nichons?
Caramba, quero voltar a escolher para publicidades do Outback.
Mon Dieu, je veux revenir aux castings de pubs pour Applebee.
- É um Outback azul.
C'est une Outback. Bleue.
Outback Steakhouse EXTREME!
Super Grill Paysan!