Translate.vc / Portuguese → French / Own
Own translate French
107 parallel translation
And he tells me I am his own
et il me dit que je suis sienne
And now that I'm older Grown up, on my own I still love Mama and Daddy best
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
My daddy grew up on his own more or less
Mon père avait plus ou moins grandi tout seul.
And now that I'm older Grown up, on my own I still love my Mama and Daddy best
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
Mac, não sei. Estou a dizer-te, tive um palpite em relação ao Ireland's Own ontem.
Mac, je te dis, j'ai eu un flash sur Ireland's Own hier soir.
O Ireland's Own gosta de lama.
Ireland s Own préfère la boue.
Então, é melhor que entre, mesmo antes do atalho.
- Et un aveu. - Oui. Oui, Ireland s Own est devant...
É a tua canção favorita, "Salsiccia's own".
- C'est ton air favori : "Salsiccia". - Justement, je vais en manger!
Talvez eu tenha entrado neste corpo ciborgue porque eu era incapaz de quebrar a proteção contra ataques da Seção 6 but it was of my own free will that I came here.
J'ai pris ce corps pour m'échapper de la Section 6. Je suis là de ma propre volonté.
Depois de conseguir a Paz Mundial, Diane criou o President's Own, um molho de esparguete estilo protestante... ( sem alho, sem tomate, sem sabor ).
Après avoir instauré la paix dans le monde, Diane instaura la sauce spaghetti présidentielle "L'OIE BLANCHE"
E eu vou-te ver da mesma maneira que sempre vi... como uma mimada, estridente, "gold-digging socialite" "who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work."
Et je te regarderai toujours de la même manière comme une socialiste gâtée à la voix perçante, profitant de l'argent de son mari, qui préfèrerait mâcher son propre pied que de passer un jour à travailler.
NEWMAN'S OWN Tempero para Salada
Sauce pour salade
Uma chance de lutar
{ C : $ 00FFFF } Yeah. you stand here on your own
Os de Coldstreams estão nos muros da cidade e os do Kings Own estão a norte da William Street.
Ils seront postés sur les remparts et à King's Own au nord de William Street.
Tenho que achar meu próprio caminho
l've got to find my own way
"I Left My Own Heart".
Un homme selon mon cœur.
A necessidade que as pessoas sentem para proteger os seus próprios egos, não tem limites.
Peoples'need to protect their own egos knows no bounds.
Nesse sentido, poderíamos dizer que 100 % dos nossos inimigos externos são da nossa própria criação.
In that sense, you could say that 100 percent of our external enemies are of our own creation.
O seu maior inimigo... é a sua própria percepção interior, é a sua própria ignorância, é o seu próprio EGO
Your greatest enemy... is your own inner perception, is your own ignorance, is your own ego.
- Estou a pensar em investir numa loja de personalizar ursos. Sim.
J'envisageais d'investir dans une de ces franchises "Make your own bear" au centre commercial.
Depois de ver o filme "My Own Private Idaho".
Après avoir regardé "My own private Idaho".
Tens sempre que te rir de ti
You'll always have to make your own fun
Actriz, produtora e directora de A League of Their Own e Big.
Actrice, productrice, et réalisatrice de Une équipe hors du commun et Big.
I'm so used to having my own identity, you know, and being super independent, and now it's not just a "me," it's a "we," and I'm kind of freaking out on that, and I'm taking it out on him and I can't do that.
Je suis habituée à ce qu'il n'y ait que moi, à mon indépendance, et maintenant ce n'est pas "moi" mais "nous" et je panique, et je lui en veux et je ne peux pas faire ça.
We are on our own.
Nous sommes seules.
Oh, press it to thine own again, Where it shall break at last
Presse-le contre le tien Où je saurai enfin s'il est mien.
You know, never finding a love of your own, it's gotta be so hard for you.
De ne jamais trouver l'amour pour soi. Tu dois trouver ça dur.
Não me é permitido ser engraçado ao mesmo nível que ele é.
I do not? Permit be nice at his own level.
Preferia estar em coma e acordar quando estivéssemos no palco a tocar e depois voltava ao meu pequeno mundo.
Prefer to be in a coma. I would like to wake up on stage and playing and then tornarmene in my own little world.
Tens tantas camadas, rapaz cebola, que até tens medo dos teus sentimentos.
You're so wrapped up in layers, you re afraid of your own feelings.
Eu gosto de Karen, ela é bonita, e parece ser inteligente.
Puis sieste rapide chez moi, et on bouge au Tiz-own. Non. Rien de tout ça.
But still, it seems to lack sense to dispose of a body outside your own establishment.
Mais, ça manque de sens de mettre un corps devant son propre établissement.
OTH - S06E06 - Choosing My Own Way Of Life
LES FRÈRES SCOTT
O mais próximo que ele se chega do Gus Van Sant é masturbar-se com o "My Own Private Idaho".
Son seul contact avec Gus Van Sant, c'est se branler devant My Own Private Idaho.
Ligaram da Rent To Own.
Rent-to-Own a appelé.
- E o Rent To Own?
- Et Rent-to-Own?
Fora aqui em meu próprio
♪ Out here on my own'♪ ♪ Ici bas tout seule. ♪
Fora aqui em meu próprio
♪ Out here on my own. ♪ ♪ Ici bas toute seule. ♪
Saiu aqui sozinha
♪ Out here ♪ ♪ D'ici bas ♪ ♪ On my own ♪ ♪ Par moi-même ♪
Saiu aqui sozinha.
♪ Out here ♪ ♪ D'ici bas ♪ ♪ On my own ♪ ♪ Par moi-même ♪
[Traduzido por :] AmGoD, luisadom, Yansa
God takes your soul You're on your own
[Traduzido por :] AmGoD, Chuck, luisadom
God takes your soul You're on your own
Sons of Anarchy S02E08 "Potlatch"
You're on your own The crow flies straight
Sra. Ford, aqui diz que passou muitos cheques para uma empresa chamada "Um Telhado Só Nosso, Lda."
Mme Ford, je vois que vous avez fait beaucoup de chèques à l'entreprise A roof of our own ltd.
E por "Um Telhado Só Nosso", quer dizer Roy McCullough?
Et par A roof of our own, vous entendez Roy McCullough?
O meu nome é Rachel Berry e vou cantar "On My Own" do clássico da Broadway "Les Miserábles".
Je vais chanter On My Own du précurseur et grand classique de Broadway, Les Misérables.
On my own
On my own
Well, you got Your own private world I wouldn't have it
C'est vrai que tu vis dans ton monde à toi et c'est très bien comme ça mais depuis peu tu caches ta tristesse, tu ne dis plus ce que tu penses et ça fait très mal.
podem-se pôr a prova todas suas perspectivas.
My Own Private Idaho 1991 on est très vulnérables, et tout peut s'écrouler.
Own! Obrigado!
Transcript by WORF.
"A LEELA OF HER OWN" "UMA LEELA SÓ PRA ELA"
GRATTEZ ICI POUR CONNAITRE VOS GAINS LEELA A LA TETE DURE