Translate.vc / Portuguese → French / Pachá
Pachá translate French
284 parallel translation
Calmo e descontraído.
Tranquille comme un pacha.
Porque é que o capitão não usa os galões?
Le pacha ne porte jamais ses décorations?
O capitão não os desperdiça.
Le pacha ne les gaspille pas.
A natureza chega-nos.
Que Mère nature est le pacha
- Apetece-te falar com o Almirante?
- Tu veux voir le pacha? - Maintenant?
Hamam al-Pachá, conheço.
Le hammam al-Pasha, je le connais.
Foi isso que deixou o cabelo do velho em pé.
C'est ce qui a fait sauter le pacha.
O velho pode parecer duro, se é que me percebe.
Le pacha peut parfois être assez dur.
Sir Evelyn Baring, Cairo.
" Trouvez immédiatement Zobeir Pacha.
Esperava de si ideias estapafúrdias, mas não Zobeir Paxá!
Je vous savais extravagant, mais Zobeir Pacha! Même le khédive a été outré.
Zobeir Paxá, como está?
Zobeir Pacha, vous allez bien?
A minha reputação. Mas o que diria o vosso mundo cristão se o esclavagista Zobeir recebesse dez milhões de sudaneses das mãos do grande Gordon Paxá?
Mais que dirait votre monde chrétien si l'esclavagiste Zobeir recevait 10 millions de Soudanais des mains du grand Gordon Pacha?
- Foi executado.
- Vous avez des fils, Gordon Pacha?
As espingardas vieram do Mahdi?
Depuis le désastre de Hicks Pacha, ils sont tous armés.
Como? Não tenho exército.
Vous trouverez un moyen, Gordon Pacha.
Bem-vindo de novo, Gordon Paxá.
Bienvenue, Gordon Pacha. Merci.
Gordon Paxá vai chegar dentro em pouco.
Gordon Pacha va arriver. Le Cheik Abdul Rahim.
Sheikh Abdul Rahim.
Gordon Pacha va arriver.
Onde é que ele está?
Gordon Pacha va arriver.
- Gordon Paxá vai chegar em breve.
- Gordon Pacha va arriver. - Khalil, une fine à l'eau.
Diz que Gordon Paxá, governador-geral do Sudão, está no seu acampamento.
Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
Não é Gordon Paxá.
Ce n'est pas Gordon Pacha.
Gordon Paxá está aqui.
Gordon Pacha est là. - Comment est-il?
É Gordon Paxá.
C'est bien Gordon Pacha. - Combien de soldats?
A tua reunião com Zobeir Paxá foi menos agradável, ao que sei.
Votre entrevue avec Zobeir Pacha n'a pas été fructueuse, je crois.
Tenho respeito por ti, Gordon Paxá.
Je vous respecte, Gordon Pacha. - Je ne vous fais pas la guerre.
As vidas de milhões serão poupadas.
Dites-le-moi tout bas, Gordon Pacha.
Gordon Paxá está a 16 km da cidade com um comboio de cereais e gado.
Gordon Pacha est à 16 km de la ville avec un convoi de blé et de bétail.
- Porque é que não vamos, Gordon Paxá?
- Et nous, Gordon Pacha?
Mandei Stewart Paxá rio abaixo para apressar as coisas o mais possível.
J'ai envoyé Stewart Pacha afin d'accélérer les choses.
O Nilo vai baixo, Gordon Paxá.
Le Nil baisse, Gordon Pacha.
- E Stewart Paxá?
- Et Stewart Pacha?
"Stewart Paxá ainda tem o anel que lhe destes."
"Stewart Pacha a encore la bague que vous lui avez donnée."
Bem-vindo, Gordon Paxá.
Bienvenue, Gordon Pacha.
Preferia, Gordon Paxá, que abandonasses Khartum já.
Je préfèrerais, Gordon Pacha, que vous quittiez Khartoum.
Às vezes convém, Gordon Paxá, dar a um homem algumas horas de falsa esperança, para que, quando a noite caia, ele tenha uma melhor ideia do seu desespero.
Il est parfois sage, Gordon Pacha, de donner à un homme quelques lueurs d'espoir, pour que, la nuit tombée, il voie encore plus nettement la réalité de son désarroi.
Mas, Gordon Paxá, porque serias tu lembrado?
Mais, Gordon Pacha, pourquoi se souviendrait-on de vous?
Não acredito que um infiel, mesmo tu, Gordon Paxá, possa encarar uma morte solitária sem terror.
Je ne crois pas qu'un infidèle, pas même vous, Gordon Pacha, puisse faire face à la mort sans crainte.
Olhe, Jake, temos aqui boa vida.
Jake, on mène une vie de pacha.
Não vim da frota para isso. Sou um oficial de máquinas.
Je suis pas venu pour mener une vie de pacha, je suis mécano.
- E o oficial entregou ao velhote?
- Le pacha l'a aussi?
O velhote autorizou, na mesma condição.
Le pacha, incrédule, a donné son accord.
Papi?
Pacha?
Aqui não há nenhuma Papi.
Pacha qui? Non, il n'y a pas de Pacha ici.
A maioria dos capelães que conheço, querem ficar na ponte...
La plupart des aumôniers de la Marine sont sur la passerelle... avec le pacha, des lunettes de soleil sur le nez.
Que é, Pacha? !
Qu'est-ce que c'est, Pacha?
Palácio do Bashaw Tânger
Palais du Pacha de Tanger
Ouro espingardas a cabeça do bashaw, numa cesta de melões a soberania do meu povo.
De l'or... des fusils... la tête du pacha dans un panier de melons... l'indépendance de mon peuple.
Para o regresso da mulher Pedecaris, ele quer a concessão oficial das terras do Rif por decreto e que a cabeça do bashaw de Tânger lhe seja levada em bandeja de ouro.
II veut, pour rendre cette femme... que je lui cède le Rif par décret... et la tête du pacha de Tanger dans une coupe d'or.
Julguei que o bashaw de Tânger é que era seu tio.
Le pacha est votre oncle.
São irmãos.
Le pacha et Raisuli sont frères.