Translate.vc / Portuguese → French / Package
Package translate French
54 parallel translation
Contratou-me por uma noite, Bolie.
C'est le package.
Para um casamento rápido, temos o pacote de 200 dólares.
Nous avons un package à 200 $.
Por 300 dólares, o pacote de divórcio de luxo.
J'ai un package de luxe à 300 $.
Ficamos com o pacote de luxo.
Nous prendrons le package de luxe.
Fornecemos um pacote de intervalo e almoço que é muito acessível.
On propose un package récréation et déjeuner très abordable.
O nosso pacote para as unhas é opcional, mas se está mesmo empenhada nisto...
Notre package de protection des ongles est en option, mais si vous êtes vraiment sérieuse...
Uma boa carreira, e não usaste um nome alternativo óbvio na tua candidatura, como o teu amigo Jack "Pacote".
Belle carrière, et vous n'avez pas utilisé de nom d'emprunt sur votre dossier, comme votre ami, Jack Package.
Deduzo que o inspetor Ward tenha a minha encomenda.
C'est le détective Ward qui a mon package?
- Finalmente terminámos de rever as contas baseadas no orçamento do DOC.
- On a fini de revoir les paramètres de stimuli basés sur ce package de la CBO.
Ela pediu-me que te dissesse para apostares na ofensiva quando estiveres no "nickel package".
D'après elle, il faut passer à droite en formation nickel.
Prepara o vídeo.
Package le module vidéo.
O vídeo está pronto para carregar.
Package télécom prêt pour envoi.
Só na PBS, e mesmo assim temos de comprar uma sacola.
Pas sur PBS. Et si vous l'achetez, il faut prendre tout le package.
Pusemos a nossa casa no mercado e o meu marido vai encontrar-se com o homem da hipoteca esta noite.
Ça fait partie du package, chérie.
Mais uma vez, quero deixar claro que, para nós, o tempo é importante.
Tout ça fait partie de ce magnifique package.
É o serviço completo.
C'est un package complet,
Vem com o pacote.
Il est compris dans le package.
É Inteligente, engraçada, bonita, a embalagem completa.
C'est intelligent, marrant, jolie, tout le package.
Procura-o com um pacote...
Retourne le voir avec un package.
E troca-os por uma embalagem de raios de sol e ravioli
And trade them for a package of Sunshine and ravioli
- Além das festas privadas, ele dançava num clube chamado Package Store algumas noites por semana.
- Quel boulot? Il dansait aussi au Package Store, plusieurs fois par semaine. - Les mecs y sont dopés.
Vem ver-me no Package Store.
Viens me voir au Package Store...
Por acaso foste ver o "Sunset Boulevard" antes de irem ao Package Store?
Tu as regardé Sunset Boulevard avant d'aller au Package Store?
Incluindo poncha de sprite, música horrível, tudo a que temos direito.
La totale, avec punch qui pique trop, et mauvaise musique, le package complet.
Tens uma vedação branca e tudo.
Il a tout le package.
Uma entrega. Mary Mason?
Un package pour Mary Mason
"HAWAII FIVE-0" - S02E14 "Pu'olo" ( The Package )
{ \ cH00ff00 } Saison 2 Épisode 14 { \ cHffff00 } Pu'olo
"Duro", "Super sexy", "Pacote completo."
"dur à cuire", "super chaud", "total package"
Temos uma licença maternidade generosa, creches,
Nous avons un package spécial maternité. Et de crèche.
Gostaria... gostaria muito de receber os mesmos benefícios, e em troca irás receber viagens em 1ª classe, narcóticos farmacêuticos, a ocasional jóia, e... e um sólido pénis de estrela de rock, com cerca de 15 centímetros.
J'aimerais vraiment recevoir les mêmes avantages, en échange de quoi tu feras l'expérience, d'un voyage en première classe, de stupéfiants de qualité pharmaceutique, le package habituel, et un solide 15 cm d'un pénis de rock star.
Vou sair com a encomenda completa.
Je sors avec le Package.
A encomenda está a caminho.
Le Package se met en route.
Quando o Comissário Laveaux assumiu o cargo, ele pensava que tudo eram ossos do ofício.
Quand le commissaire Laveaux a repris le poste il a cru que tout était inclus dans le package.
Quando te importas com as pessoas, magoares-te vem no pacote.
Quand tu t'occupes des gens les blessures font en quelque sorte parties du package.
Há uma casa na área que recentemente adquiriu um caro pacote internacional de desportos.
Il y a une maison dans la zone qui a été récemment achetée d'un package sportif international et très cher.
Tudo isso faz parte de um pacote que pode comprar.
Ça fait partie d'un package que vous pouvez acheter.
Pagaram o serviço completo, recebem o nosso pacote completo.
Tu payes pour tout le mariage, tu as tout le package.
Como eu não tinha para pagar o cara lá embaixo para o "Walden Package".
Et je n'ai pas non plus à payer le gars en bas pour le "package Walden".
Camilla, vendeu a aplicação em que ele estava a trabalhar num pacote para a China?
L'application sur laquelle il travaillait... La vendiez-vous avec le package - à la Chine?
Temos de esclarecer os pacotes de equidade que oferecemos a dois possíveis contratados,
On doit valider le package de rémunération de deux nouveaux salariés potentiels,
Pelo menos com o nosso pacote de ajuda letal podemos lidar com essa situação directamente.
Au moins avec notre package fatal d'aide nous pouvons gérer la situation.
E como tal, merece o nosso pacote de serviço lendário, - Recuperem o disco, e pagarei à vossa agência 100 mil dólares. - Que inclui...
Ce qui lui donne droit à notre package de légende, qui inclut...
Pode escolher a escola com base na vila ou vice-versa.
Vous pouvez choisir une école en fonction de la maison ou vice-versa. J'ai un package avec toutes ces options pour vous.
Pensei que tinha este trabalho garantido.
Je l'ai eue avec tout le package.
É um pacote.
- C'est un package, en fait.
Ouçam, o nosso pacote com tudo incluído vai ser a solução mais eficiente ao melhor preço.
Notre package premium tout compris a un excellent rapport qualité-prix.
Por isso é que temos o nosso pacote "Pés-na-Água".
C'est pourquoi on propose aussi un package d'essai.
Prometo que, assim que vir o primeiro, vai querer o pacote completo.
Quand vous verrez la première, vous allez vouloir le package complet.
O nosso pacote de elite : Por 4600 dólares.
Le package Élite comprend sept publicités, sept diffusions pour quatre...
O IDS do banco.
Ses chaînes ip loggent tout package...
Depois eles embrulharam a coisa toda e venderam os débitos à Fannie Mae e à Freddie Mac, a qual é propriedade de...
Puis ils ont packagé l'ensemble et vendu la dette à Fannie May et Freddie Mac, qui appartiennent à...